Hai cercato la traduzione di meremeestele da Estone a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Polish

Informazioni

Estonian

meremeestele

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Polacco

Informazioni

Estone

b) hüvitised meremeestele:

Polacco

b) świadczenia dla marynarzy:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Estone

nimetus : tulumaksuvabastus ja sotsiaalmaksete kompenseerimine meremeestele

Polacco

tytuł : zwolnienie z zapłaty podatku od zatrzymanych dochodów oraz wyrównanie za składki z tytułu zabezpieczeń społecznych dla marynarzy w transporcie morskim

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

siiani oli agentuuri tegevus suunatud peamiselt meremeestele.

Polacco

do tej pory agencja współpracowała głównie z marynarzami.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

(8) stcw konventsioon määrab kindlaks meremeestele esitatavad keelenõuded.

Polacco

(8) w konwencji stcw określono wymogi dotyczące znajomości języków przez marynarzy.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

seega peavad liikmesriigid kooskõlas nimetatud nõuetega andma meremeestele kutsetunnistuse.

Polacco

dlatego też od państw członkowskich wymaga się wydawania marynarzom świadectw kompetencji zgodnych z tymi normami.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

eesmärk : emp meremeestele töökohtade tagamine soome reisilaevadel ja ühenduse merendusalase oskusteabe säilitamine

Polacco

cel : zabezpieczenie zatrudnienia marynarzy z eog na pokładach fińskich statków pasażerskich oraz wspieranie wiedzy i umiejętności z zakresu żeglugi morskiej we wspólnocie

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

viisade andmise kohta piiril, kaasa arvatud selliste viisade andmine läbisõidul olevatele meremeestele

Polacco

w sprawie wydawania wiz na granicy, w tym wydawania takich wiz marynarzom podróżującym tranzytem

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

abi osatähtsus: 100 % meretranspordiettevõtete poolt tööle võetud meremeestele makstud peretoetustest ja töötukindlustusmaksetest.

Polacco

intensywność pomocy: 100 % składek na dodatki rodzinne oraz na fundusz ubezpieczeń od bezrobocia wpłaconych przez armatorów za zatrudnianych przez nich marynarzy.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

[20] el-i meresadamad tuginevad suurel määral kõrgesti kvalifitseeritud ja kogenud meremeestele.

Polacco

porty morskie ue polegają na wysokokwalifikowanych i doświadczonych kadrach morskich pracujących na licznych stanowiskach.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui varem oli laevaõnnetus kardetav üksnes meremeestele, siis nüüd saab sellest reostuse korral siseriikliku või koguni rahvusvahelise ulatusega katastroof.

Polacco

dawniej wypadki na morzu powodowały obawy jedynie u marynarzy, zaś obecnie, ze względu na zanieczyszczenie środowiska, stają się one katastrofami na skalę krajową, a nawet międzynarodową.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

seetõttu on vajalik, et loobutaks kuritarvitustest ning loodaks meremeestele sõltumata lipuriigist või meeskonna rahvusest korralikud elu- ja töötingimused.

Polacco

w tym celu, należy zwalczać praktyki nadużyć na pokładach statków i stworzyć marynarzom godne warunki pracy i życia, bez względu na banderę statku i obywatelstwo załogi.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

1.5 komisjon teeb ettepaneku, et liikmesriigid tunnustaksid automaatselt kõiki meremeestele teiste liikmesriikide poolt vastavalt direktiivile välja antud tunnistusi.

Polacco

1.5 komisja proponuje automatyczne uznanie przez państwa członkowskie wszystkich świadectw wydanych marynarzom przez inne państwo członkowskie zgodnie z dyrektywą.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

liikmesriigid määravad siseriiklikud asutused, kelle ülesanne on avastada ja võidelda pettustega ning vahetada teavet teiste riikide pädevate asutustega meremeestele tunnistuste andmise kohta.

Polacco

państwa członkowskie wyznaczają krajowe organy właściwe do wykrywania i zwalczania nieuczciwych praktyk i do wymiany informacji z właściwymi organami innych państw w odniesieniu do wydawania świadectw marynarzom.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

liikmesriigid määravad siseriiklikud asutused, kelle ülesanne on avastada ja võidelda pettuste ning muu õigusvastase tegevusega ning vahetada teavet teiste liikmesriikide ja kolmandate riikide pädevate asutustega meremeestele tunnistuste andmise kohta.

Polacco

państwa członkowskie wyznaczają krajowe organy właściwe do wykrywania i zwalczania oszustw i innych nieuczciwych praktyk i do wymiany informacji z właściwymi organami innych państw członkowskich i państw trzecich w odniesieniu do wydawania świadectw marynarzom.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

direktiivis 2005/36/eÜ sätestatud diplomite ja tunnistuste vastastikune tunnustamine ei taga alati väljaõppe standardtaset kõigile mõne liikmesriigi lipu all sõitvate laevade pardal töötavatele meremeestele.

Polacco

wzajemne uznawanie dyplomów i świadectw przewidziane na podstawie dyrektywy 2005/36/we nie zapewnia zawsze znormalizowanego poziomu wyszkolenia wszystkich marynarzy odbywających służbę na pokładzie statków pod banderą państwa członkowskiego.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

c) kui sellise laeva laevapere kasutab neid kultuuri- ja sotsiaalasutustes, mida haldavad mittetulunduslikud ühingud, või kohtades, kus meremeestele peetakse regulaarselt jumalateenistusi.

Polacco

c) w przypadku gdy jest on używany przez załogę takiego statku w przedsięwzięciach kulturalnych lub społecznych kierowanych przez organizacje nienastawione na przynoszenie dochodu lub w miejscach kultu, gdzie odbywają się regularnie nabożeństwa dla marynarzy.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

direktiivi 2008/106/eÜ kohaselt võivad liikmesriigid otsustada, et nad kinnitavad kolmandate riikide poolt meremeestele antud asjakohaseid tunnistusi, juhul kui komisjon on asjaomast kolmandat riiki tunnustanud.

Polacco

zgodnie z dyrektywą 2008/106/we państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o zatwierdzeniu świadectw kompetencji marynarzy, wydawanych przez państwa trzecie, pod warunkiem że odpowiednie państwo trzecie jest uznane przez komisję.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

(8) Üldsüsteemi käsitlevates direktiivides sätestatud diplomite ja tunnistuste vastastikune tunnustamine ei taga alati väljaõppe standardtaset kõigile mõne liikmesriigi lipu all sõitvate laevade pardal töötavatele meremeestele. see on meresõiduohutuse seisukohalt siiski oluline.

Polacco

(8) wzajemne uznawanie dyplomów i świadectw przewidziane na podstawie ogólnego systemu dyrektyw nie zapewnia zawsze znormalizowanego poziomu wyszkolenia wszystkich marynarzy odbywających służbę na pokładzie statków pod banderą państwa członkowskiego; jednakże jest to istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa na morzu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

käesolev artikkel sisaldab konkreetseid sätteid, millega reguleeritakse piiril viisa andmist läbisõidul olevatele meremeestele. nõukogu määruse (eÜ) nr 415/2003 kaks lisa (tegevusjuhised ja läbisõidul olevate meremeeste vorm) on esitatud käesoleva määruse xii lisa 1. ja 2. osas.

Polacco

artykuł ten zawiera szczególne przepisy dotyczące wydawania wiz na granicy marynarzom podróżującym tranzytem. dwa załączniki do rozporządzenia rady (we) nr 415/2003 („wytyczne operacyjne” i „formularz dotyczący marynarzy podróżujących tranzytem”) znajdują się w częściach 1 i 2 załącznika xii do rozporządzenia.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,729,976,753 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK