Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ha detto
ειπεν
Ultimo aggiornamento 2017-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lo ha detto lei stessa.
Εσείς ο ίδιος το είπατε.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
lo ha detto categoricamente.
Μου το εδήλωσε κατηγορηματικά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
" bravi!", mi ha detto.
" Μπράβο!", μου είπε.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
l'angelo ha detto molto
Χαλεπον το εαυτόν Χέγκελ
Ultimo aggiornamento 2020-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qualcuno ti ha aggiunto
Κάποιος χρήστης σας πρόσθεσε
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quindi continuiamo pure questa nostra discussione, come ci ha detto lei prima.
Επομένως ας συνεχίσουμε τη συζήτηση, όπως προτείνατε και εσείς.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
qualcuno ti ha invitato a giocarename
Κάποιος σας προσκάλεσε σε ένα παιχνίδιname
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qualcuno ti ha espulso da un canalename
Κάποιος σας απομάκρυνε από ένα κανάλιname
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ciò detto, lei ha posto un problema sostanziale di natura generale.
Με άλλα λόγια, αυτή τη στιγμή θίγεται ένα βασικό πρόβλημα ουσίας, ένα γενικό πρόβλημα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
%1 ti ha dato il permesso di parlare.
Î ÏÏήÏÏηÏ% 1 ÏÎ±Ï ÎδÏÏε άδεια να μιλήÏεÏε.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
%1 ti ha tolto il permesso di parlare.
Î ÏÏήÏÏηÏ% 1 αÏαίÏεÏε Ïη ÏÏνή αÏÏ ÏαÏ.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e se in qualche cosa ti ha offeso o ti è debitore, metti tutto sul mio conto
Και εαν σε ηδικησεν εις τι η χρεωστη, λογαριαζε τουτο εις εμε
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
%1 ti ha dato privilegi di amministratore del canale.
Î ÏÏήÏÏηÏ% 1 ÎδÏÏε δικαιÏμαÏα admin ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Ïε ÏαÏ.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
«alzati e và; la tua fede ti ha salvato!»
Και ειπε προς αυτον Σηκωθεις υπαγε η πιστις σου σε εσωσεν.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
%1 ti ha tolto i privilegi di amministratore del canale.
Î ÏÏήÏÏηÏ% 1 αÏαίÏεÏε δικαιÏμαÏα admin ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Î±ÏÏ ÏαÏ.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
%1 ti ha invitato ad una partita fino a %2 punti
Ο παίκτης% 1 σας προσκάλεσε για ένα% 2 βαθμών παιχνίδι
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gioisca tuo padre e tua madre e si rallegri colei che ti ha generato
Ο πατηρ σου και η μητηρ σου θελουσιν ευφραινεσθαι μαλιστα εκεινη, ητις σε εγεννησε, θελει χαιρει.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ascolta tuo padre che ti ha generato, non disprezzare tua madre quando è vecchia
Υπακουε εις τον πατερα σου, οστις σε εγεννησε και μη καταφρονει την μητερα σου, οταν γηραση.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora gli dissero di nuovo: «che cosa ti ha fatto? come ti ha aperto gli occhi?»
Ειπον δε προς αυτον παλιν τι σοι εκαμε; πως ηνοιξε τους οφθαλμους σου;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: