Hai cercato la traduzione di vidistis da Latino a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Basque

Informazioni

Latin

vidistis

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Basco

Informazioni

Latino

sed dixi vobis quia et vidistis me et non crediti

Basco

baina erran drauçuet, ecen ikussi-ere banuçuela, eta eztuçue sinhesten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de m

Basco

nitan ikussi duçuen, eta orain ençuten duçuen combat bera duçuela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ego quod vidi apud patrem loquor et vos quae vidistis apud patrem vestrum faciti

Basco

nic erraiten dut neure aita baithan ikussi dudana: eta çuec eguiten duçue çuen aita baithan ikussi duçuena.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

si cognovissetis me et patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eu

Basco

baldin eçagutzen baninduçue ni, ene aita-ere eçagut cineçaquete: eta oraindanic eçagutzen duçue hura, eta ikussi duçue hura.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu

Basco

cein ikassi-ere baitituçue, eta recebitu, eta ençun, eta ikussi-ere nitan. gauça hauc bada eguin itzaçue, eta baquezco iaincoa içanen da çuequin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam iob audistis et finem domini vidistis quoniam misericors est dominus et miserato

Basco

huná, dohatsu eduquiten ditugu afflictione suffritzen dutenac: iob-en patientiá ençun vkan duçue, eta iaunaren fina ikussi duçue, nola guciz misericordioso den iauna eta gogabera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

respondit eis iesus et dixit amen amen dico vobis quaeritis me non quia vidistis signa sed quia manducastis ex panibus et saturati esti

Basco

ihardets ciecén iesusec, eta erran ceçan, eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, ene bilha çabiltzate, ez ceren miraculuac ikussi dituçuen, baina ceren ian baituçue oguietaric, eta ressasiatu içan baitzarete.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui et dixerunt viri galilaei quid statis aspicientes in caelum hic iesus qui adsumptus est a vobis in caelum sic veniet quemadmodum vidistis eum euntem in caelu

Basco

ceinéc erran-ere baitzeçaten, galileaco guiçonác, cergatic zaudete, cerurat beha çaudetela? goiti çuetaric cerurat recebitu den iesus haur, hala ethorriren da nola ikussi baituçue cerurat ioaiten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,170,292 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK