Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
particeps idolorum ephraim dimitte eu
efraim stovaryšil se s modlami, nechej ho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo
ale ježíš řekl jemu: pojď za mnou, a nech, ať tam mrtví pochovávají mrtvé své.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum dies factus esset miserunt magistratus lictores dicentes dimitte homines illo
a když bylo ve dne, poslali úředníci služebníky, řkouce: vypusť ty lidi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
exclamavit autem simul universa turba dicens tolle hunc et dimitte nobis barabba
protož zkřikli spolu všecko množství, řkouce: zahlaď tohoto, a propusť nám barabbáše.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque ad eum dimitte me iam enim ascendit aurora respondit non dimittam te nisi benedixeris mih
a řekl: pusť mne, nebť zasvitává. i řekl: nepustím tě, leč mi požehnáš.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dimitte me ut irascatur furor meus contra eos et deleam eos faciamque te in gentem magna
protož nyní nech mne, abych v hněvě prchlivosti své vyhladil je, tebe pak učiním v národ veliký.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post no
kterýžto neodpověděl jí slova. i přistoupivše učedlníci jeho, prosili ho, řkouce: propusť ji, neboť volá za námi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iesus autem dicebat pater dimitte illis non enim sciunt quid faciunt dividentes vero vestimenta eius miserunt sorte
tedy ježíš řekl: otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí. a rozdělivše roucho jeho, metali o ně los.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si
pusť mne, ať je setru, a zahladím jméno jejich pod nebem, tebe pak učiním v národ větší a silnější, nežli jest tento.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ingrediensque ad eam ait dimitte me ut coeam tecum nesciebat enim quod nurus sua esset qua respondente quid mihi dabis ut fruaris concubitu me
protož uchýliv se k ní s cesty, řekl: dopusť medle, ať vejdu k tobě. (nebo nevěděl, aby nevěsta jeho byla.) i řekla: co mi dáš, jestliže vejdeš ke mně?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit itaque israhel nuntios ad seon regem amorreorum qui habitabat in esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluviu
protož poslal izrael posly k seonovi králi amorejskému, to jest, k králi ezebon, a řekl jemu izrael: prosím, nechť projdu skrze zemi tvou až k místu svému.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque saul ad michol quare sic inlusisti mihi et dimisisti inimicum meum ut fugeret et respondit michol ad saul quia ipse locutus est mihi dimitte me alioquin interficiam t
i řekl saul k míkol: proč jsi mne tak podvedla a pustilas nepřítele mého, aby ušel? odpověděla míkol saulovi: on mi řekl: propusť mne, sic jinak zabiji tě.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
futurum est autem ut quicumque remanserit in domo tua veniat ut oretur pro eo et offerat nummum argenteum et tortam panis dicatque dimitte me obsecro ad unam partem sacerdotalem ut comedam buccellam pani
a budeť, že kdožkoli pozůstane z domu tvého, přijde, aby se poklonil jemu, pro peníz stříbrný a pro skyvu chleba, a řekne: připusť mne, prosím, k jedné třídě kněžské, abych jedl chléb.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regi
a řekl: odpusť mne, prosím, nebo obět má míti rodina naše v městě, a bratr můj sám rozkázal mi přijíti; nyní tedy, nalezl-li jsem milost před očima tvýma, nechť se odtrhnu, prosím, abych navštívil bratří své. tou příčinou nepřišel k stolu královskému.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: