Usted buscó: dimitte (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

dimitte

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

particeps idolorum ephraim dimitte eu

Checo

efraim stovaryšil se s modlami, nechej ho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Checo

ale ježíš řekl jemu: pojď za mnou, a nech, ať tam mrtví pochovávají mrtvé své.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum dies factus esset miserunt magistratus lictores dicentes dimitte homines illo

Checo

a když bylo ve dne, poslali úředníci služebníky, řkouce: vypusť ty lidi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

exclamavit autem simul universa turba dicens tolle hunc et dimitte nobis barabba

Checo

protož zkřikli spolu všecko množství, řkouce: zahlaď tohoto, a propusť nám barabbáše.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque ad eum dimitte me iam enim ascendit aurora respondit non dimittam te nisi benedixeris mih

Checo

a řekl: pusť mne, nebť zasvitává. i řekl: nepustím tě, leč mi požehnáš.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dimitte me ut irascatur furor meus contra eos et deleam eos faciamque te in gentem magna

Checo

protož nyní nech mne, abych v hněvě prchlivosti své vyhladil je, tebe pak učiním v národ veliký.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post no

Checo

kterýžto neodpověděl jí slova. i přistoupivše učedlníci jeho, prosili ho, řkouce: propusť ji, neboť volá za námi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iesus autem dicebat pater dimitte illis non enim sciunt quid faciunt dividentes vero vestimenta eius miserunt sorte

Checo

tedy ježíš řekl: otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí. a rozdělivše roucho jeho, metali o ně los.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si

Checo

pusť mne, ať je setru, a zahladím jméno jejich pod nebem, tebe pak učiním v národ větší a silnější, nežli jest tento.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ingrediensque ad eam ait dimitte me ut coeam tecum nesciebat enim quod nurus sua esset qua respondente quid mihi dabis ut fruaris concubitu me

Checo

protož uchýliv se k ní s cesty, řekl: dopusť medle, ať vejdu k tobě. (nebo nevěděl, aby nevěsta jeho byla.) i řekla: co mi dáš, jestliže vejdeš ke mně?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit itaque israhel nuntios ad seon regem amorreorum qui habitabat in esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluviu

Checo

protož poslal izrael posly k seonovi králi amorejskému, to jest, k králi ezebon, a řekl jemu izrael: prosím, nechť projdu skrze zemi tvou až k místu svému.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque saul ad michol quare sic inlusisti mihi et dimisisti inimicum meum ut fugeret et respondit michol ad saul quia ipse locutus est mihi dimitte me alioquin interficiam t

Checo

i řekl saul k míkol: proč jsi mne tak podvedla a pustilas nepřítele mého, aby ušel? odpověděla míkol saulovi: on mi řekl: propusť mne, sic jinak zabiji tě.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

futurum est autem ut quicumque remanserit in domo tua veniat ut oretur pro eo et offerat nummum argenteum et tortam panis dicatque dimitte me obsecro ad unam partem sacerdotalem ut comedam buccellam pani

Checo

a budeť, že kdožkoli pozůstane z domu tvého, přijde, aby se poklonil jemu, pro peníz stříbrný a pro skyvu chleba, a řekne: připusť mne, prosím, k jedné třídě kněžské, abych jedl chléb.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regi

Checo

a řekl: odpusť mne, prosím, nebo obět má míti rodina naše v městě, a bratr můj sám rozkázal mi přijíti; nyní tedy, nalezl-li jsem milost před očima tvýma, nechť se odtrhnu, prosím, abych navštívil bratří své. tou příčinou nepřišel k stolu královskému.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,699,209 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo