Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das habm wies den widerspruch zurück und verneinte eine verwechslungsgefahr.
ohim oddalił ten sprzeciw uznając, że nie istniało prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
damit besteht zwischen den beiden zeichen keine verwechslungsgefahr.
nie istnieje zatem prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd poprzez pomylenie obu oznaczeń.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein solcher umstand sei geeignet, eine objektive verwechslungsgefahr hervorzurufen.
kwestia odpowiedzialności skarżących była przedmiotem tej sprawy.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission hat die möglichkeit der tatsächlichen verwechslungsgefahr ausführlich untersucht.
komisja dokładnie rozpatrzyła rzeczywiste prawdopodobieństwo pomyłki;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
das habm und die streithelfer bestreiten, dass im vorliegenden fall verwechslungsgefahr bestehe.
ohim oraz interwenienci kwestionują występowanie w odniesieniu do omawianych znaków prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hinsichtlich dieser beiden marken sei damit das bestehen von verwechslungsgefahr erwiesen.
prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu do tych dwóch znaków zostało więc wykazane.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist sache des nationalen gerichts, festzustellen, ob eine solche verwechslungsgefahr vorliegt.
do sądu krajowego należy ustalenie, czy takie prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd występuje.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist unbedingt erforderlich, den begriff der Ähnlichkeit im hinblick auf die verwechslungsgefahr auszulegen.
pojęcie podobieństwa należy interpretować w odniesieniu do prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die wichtigsten beiträge der rechtsprechung dieses jahres betreen die beurteilung der Ähnlichkeit von zeichen und die bewertung der verwechslungsgefahr.
inne tegoroczne rozstrzygnięcia stanowiące istotny wkład w¬orzecznictwo dotyczą art.¬8 ust.¬4 rozporządzenia nr¬40/94, w¬szczególności w¬ramach postępowania w¬sprawie unieważnienia.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie ihm die unterscheidung dieser ware oder dienstleistung ohne verwechslungsgefahr von waren oder dienstleistungen anderer herkunft ermöglicht, offensichtlich ineinander über.
towarowym pochodzą z określonego przedsiębiorstwa, umożliwiając mu — bez ryzyka wprowadzenia w błąd — odróżnienie tego towaru lub usługi od towarów i usług pochodzących z innych przedsiębiorstw.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
verstoß gegen artikel 8 absatz 1 buchstabe b der verordnung, da zwischen den marken keine Ähnlichkeit und daher auch keine verwechslungsgefahr bestehe.
naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia, jako że brak jest podobieństwa spornych znaków towarowych, a w konsekwencji brak jest również prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
art. 5 abs. 2 der richtlinie führt für bekannte marken einen schutz ein, der nicht voraussetzt, dass eine verwechslungsgefahr besteht.
artykuł 5 ust. 2 dyrektywy udziela znakom renomowanym ochrony, która nie jest uzależniona od występowania prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
daher handelt es sich bei dieser beurteilung um eine andere als die, bei der es um das vorliegen einer verwechslungsgefahr hinsichtlich der betrieblichen herkunft der betreenden waren oder dienstleistungen geht.
ocena ta różni się zatem od oceny mającej na celu ustalenie istnienia prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd co do pochodzenia handlowego danego towaru lub usługi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-entschieden habe, dass trotz des begrifflichen abstands zwischen den beiden marken immer noch eine verwechslungsgefahr im hinblick auf ihre klangliche und bildliche Ähnlichkeit bestehe.
-przyjęcie, iż mimo występującej pomiędzy obydwoma znakami różnicy koncepcyjnej, nadal istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd ze względu na ich podobieństwo fonetyczne i wizualne.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bestimmungen über die art und weise der feststellung der verwechslungsgefahr, insbesondere über die beweislast, sollten sache nationaler verfahrensregeln sein, die von dieser richtlinie nicht berührt werden sollten.
sposoby ustalania prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, w szczególności ciężar dowodu, powinny być określone w krajowych przepisach proceduralnych, których niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1) fehlerhafte anwendung des artikels 8 absatz 1 buchstabe b der verordnung nr. 40/94, da zwischen den einander gegenüberstehenden marken verwechslungsgefahr bestehe.
1) nieprawidłowe zastosowanie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94, ponieważ w odniesieniu do spornych znaków towarowych występuje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
b) wird keine einvernehmliche regelung erzielt, so trifft die kommission gemäß dem verfahren des artikels 15 eine entscheidung, die den redlichen und traditionellen gebräuchen und der tatsächlichen verwechslungsgefahr rechnung trägt.
b) nie dojdzie do porozumienia, komisja podejmie decyzję zgodnie z procedurą określoną w art. 15 z uwzględnieniem tradycyjnych rzetelnych praktyk i faktycznego ryzyka popełnienia pomyłki.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
verstoß gegen artikel 8 absatz 1 buchstaben a und b der verordnung nr. 40/94 des rates, da angesichts der identität der marken und verschiedener der von ihnen erfassten waren zwischen den marken verwechslungsgefahr bestehe.
naruszenie art. 8 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia rady nr 40/94 jako że istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd co do spornych znaków, ponieważ znaki te i niektóre spośród objętych nimi towarów są identyczne.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
h) sie begründet keine verwechslungsgefahr bei den gewerbetreibenden, zwischen dem werbenden und einem mitbewerber oder zwischen den warenzeichen, warennamen, sonstigen kennzeichen, waren oder dienstleistungen des werbenden und denen eines mitbewerbers.
h) nie prowadzi do mylenia przez przedsiębiorców przedsiębiorcy reklamującego z jego konkurentem lub też mylenia znaków towarowych, nazw handlowych, innych znaków rozpoznawczych, towarów lub usług przedsiębiorcy reklamującego i jego konkurenta.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
es wird beantragt,-die entscheidung der ersten beschwerdekammer des habm vom 26. september 2005 aufzuheben und festzustellen, dass zwischen den marken cafon und daflon, die ähnliche waren kennzeichnen, verwechslungsgefahr besteht;
-stwierdzenie nieważności decyzji pierwszej izby odwoławczej ohim z dnia 26 września 2005 r. i orzeczenie, że w odniesieniu do znaków towarowych cafon i daflon, które oznaczają podobne towary, faktycznie istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: