Hai cercato la traduzione di verheißung da Tedesco a Ungherese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Hungarian

Informazioni

German

verheißung

Hungarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ungherese

Informazioni

Tedesco

und also trug er geduld und erlangte die verheißung.

Ungherese

És ekképen, békességestûrõ lévén, megnyerte az ígéretet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und wir verkündigen euch die verheißung, die zu unseren vätern geschehen ist,

Ungherese

És mi hirdetjük néktek az atyáknak tett ígéretet, hogy azt az isten betöltötte nékünk, az õ fiaiknak feltámasztván jézust:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

seid ihr aber christi, so seid ihr ja abrahams same und nach der verheißung erben.

Ungherese

ha pedig krisztuséi vagytok, tehát az Ábrahám magva vagytok, és ígéret szerint örökösök.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese alle haben durch den glauben zeugnis überkommen und nicht empfangen die verheißung,

Ungherese

És mindezek, noha hit által jó bizonyságot nyertek, nem kapták meg az ígéretet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die verheißung dieser abkommen zu verwirklichen stellt eine zentrale aufgabe der nächsten jahre dar.

Ungherese

az e megállapodásokban rejlő ígéret valóra váltása az elkövetkező néhány év fontos feladata lesz.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

"ehre vater und mutter," das ist das erste gebot, das verheißung hat:

Ungherese

tiszteljed a te atyádat és a te anyádat (a mi az elsõ parancsolat ígérettel).

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

denn er zweifelte nicht an der verheißung gottes durch unglauben, sondern ward stark im glauben und gab gott die ehre

Ungherese

az istennek ígéretében sem kételkedett hitetlenséggel, hanem erõs volt a hitben, dicsõséget adván az istennek,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

so dass später andere vielleicht zurück blicken und feststellen werden, dass unsere generation die verheißung europas bewahrt hat.

Ungherese

hogy amikor egy későbbi korban, mások visszanéznek ránk, azt mondhassák: ez a generáció, azaz a mi nemzedékünk, megőrizte európa ígéretét.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber der von der magd war, ist nach dem fleisch geboren; der aber von der freien ist durch die verheißung geboren.

Ungherese

de a szolgálótól való test szerint született; a szabadostól való pedig az ígéret által.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

so hat gott, da er wollte den erben der verheißung überschwenglich beweisen, daß sein rat nicht wankte, einen eid dazu getan,

Ungherese

miért is az isten, kiválóbban megakarván mutatni az ígéret örököseinek az õ végzése változhatatlan voltát, esküvéssel lépett közbe,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die gottseligkeit ist zu allen dingen nütz und hat die verheißung dieses und des zukünftigen lebens.

Ungherese

mert a test gyakorlásának kevés haszna van; de a kegyesség mindenre hasznos, meglévén benne a jelenvaló és a jövõ életnek ígérete.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nun er durch die rechte gottes erhöht ist und empfangen hat die verheißung des heiligen geistes vom vater, hat er ausgegossen dies, das ihr sehet und höret.

Ungherese

annakokáért az istennek jobbja által felmagasztaltatván, és a megígért szent lelket megnyervén az atyától, kitöltötte ezt, a mit ti most láttok és hallotok.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber die schrift hat alles beschlossen unter die sünde, auf daß die verheißung käme durch den glauben an jesum christum, gegeben denen, die da glauben.

Ungherese

de az Írás mindent bûn alá rekesztett, hogy az ígéret jézus krisztusban való hitbõl adassék a hívõknek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das ist: nicht sind das gottes kinder, die nach dem fleisch kinder sind; sondern die kinder der verheißung werden für samen gerechnet.

Ungherese

azaz, nem a testnek fiai az isten fiai; hanem az ígéret fiait tekinti magul.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daß ihr zur selben zeit waret ohne christum, fremd und außer der bürgerschaft israels und fremd den testamenten der verheißung; daher ihr keine hoffnung hattet und waret ohne gott in der welt.

Ungherese

gy ti, [mondom], abban az idõben krisztus nélkül valók voltatok, izráel társaságától idegenek, és az ígéret szövetségeitõl távolvalók, reménységetek nem vala, és isten nélkül valók voltatok e világon;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und sagen: wo ist die verheißung seiner zukunft? denn nachdem die väter entschlafen sind, bleibt es alles, wie es von anfang der kreatur gewesen ist.

Ungherese

És ezt mondják: hol van az õ eljövetelének ígérete? mert a mióta az atyák elhunytak, minden azonképen marad a teremtés kezdetétõl fogva.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der herr verzieht nicht die verheißung, wie es etliche für einen verzug achten; sondern er hat geduld mit uns und will nicht, daß jemand verloren werde, sondern daß sich jedermann zur buße kehre.

Ungherese

nem késik el az ígérettel az Úr, mint némelyek késedelemnek tartják; hanem hosszan tûr érettünk, nem akarván, hogy némelyek elveszszenek, hanem hogy mindenki megtérésre jusson.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich sage aber davon: das testament, das von gott zuvor bestätigt ist auf christum, wird nicht aufgehoben, daß die verheißung sollte durchs gesetz aufhören, welches gegeben ist vierhundertdreißig jahre hernach.

Ungherese

ezt mondom pedig, hogy a kötést, melyet isten elõször megerõsített a krisztusra nézve, a négyszázharmincz esztendõ multán keletkezett törvény nem teszi erõtelenné, hogy megsemmisítse az ígéretet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

herr, unser gott, der du die wahrheit und deine verheißung gesandt hast zu deinem erbe, zu deinen knechten, unseren vätern, von geschlecht zu geschlecht, deinen auserwählten, blicke du selbst auf deinen knecht konstantin und auf deine magd jekaterina und befestige ihren bund im glauben, und in der einmütigkeit, und in der wahrheit, und in der liebe ...«

Ungherese

mivelhogy te magad, urunk és istenünk küldötted vala az igazságot a te ígéreted szerint a te örökségedűl, nemzedékről-nemzedékre, a te kiválasztottaidnak, a te szolgáidnak, a mi apáinknak: tekints le hát a te szolgádra konsztantinra és a te szolgáló leányodra jekaterinára, és erősítsd meg az ő frigyüket a hitben, az egyetértésben, az igazságban és a szeretetben..."

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,163,836 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK