検索ワード: il vaut mieux demander (フランス語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Italian

情報

French

il vaut mieux demander

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

イタリア語

情報

フランス語

il vaut mieux pas demander.

イタリア語

non chiederlo, e' meglio.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux demander gentiment.

イタリア語

sara' meglio che tu glielo chieda gentilmente.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux.

イタリア語

- va bene?

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux demander, au cas où.

イタリア語

sempre meglio chiedere, non si sa mai.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- il vaut mieux.

イタリア語

- meglio che lo sia.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux pas.

イタリア語

- allora lascia stare.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux, oui.

イタリア語

dovresti, mi dispiace.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- il vaut mieux pas.

イタリア語

- non è una buona idea.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- il vaut mieux, oui.

イタリア語

- concordo.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux savoir

イタリア語

- e' meglio saperlo.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il vaut mieux ajourner.

イタリア語

posporre le udienze e' quasi sempre la cosa giusta da fare.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux, steve.

イタリア語

io credo che sia meglio, steve.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- il vaut mieux attendre...

イタリア語

- non era meglio che aspettassi?

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

yeah, il vaut mieux demander pardon, c'est ça ?

イタリア語

già, meglio chiedere scusa dopo.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

( -il vaut mieux partir.)

イタリア語

e' meglio andar via, penso.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux l'appeler.

イタリア語

meglio che la richiami.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- il vaut mieux l'achever.

イタリア語

- cerchiamo di distruggerlo ora.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- il vaut mieux. - j'appelle.

イタリア語

- interroghiamo il centro nazionale d'informazione sul crimine.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il vaut mieux demander le pardon que la permission, c'est ça ?

イタリア語

meglio chiedere il perdono che il permesso, vero?

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

de nos jours il vaut mieux demander, vous préférez madame ou mademoiselle ?

イタリア語

di questi tempi, chiedo anche... se preferisce signora o signorina?

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,497,067 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK