Вы искали: kolektigxis (Эсперанто - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Portuguese

Информация

Esperanto

kolektigxis

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Португальский

Информация

Эсперанто

kaj la tuta urbo kolektigxis cxe la pordo.

Португальский

e toda a cidade estava reunida � porta;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen kolektigxis la regxoj, sed cxiuj kune foriris.

Португальский

pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kolektigxis kontraux la urbo cxiuj izraelidoj unuanime, kiel unu homo.

Португальский

assim se ajuntaram contra essa cidade todos os homens de israel, unidos como um só homem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili kolektigxis kune, por militi unuanime kontraux josuo kaj kontraux izrael.

Португальский

se ajuntaram de comum acordo para pelejar contra josué e contra israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kolektigxis al li la fariseoj kaj iuj el la skribistoj, kiuj venis el jerusalem,

Португальский

foram ter com jesus os fariseus, e alguns dos escribas vindos de jerusalém,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la sekvanta sabato preskaux la tuta urbo kolektigxis, por auxdi la vorton de dio.

Португальский

no sábado seguinte reuniu-se quase toda a cidade para ouvir a palavra de deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kolektigxis al la regxo cxiuj izraelidoj al la festo, tio estas en la sepa monato.

Португальский

e todos os homens de israel se congregaram ao rei na festa, no sétimo mês.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la apostoloj kolektigxis al jesuo, kaj rakontis al li cxion, kion ili faris kaj instruis.

Португальский

reuniram-se os apóstolos com jesus e contaram-lhe tudo o que tinham feito e ensinado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj cxiuj midjanidoj kaj amalekidoj kaj orientanoj kolektigxis kune, kaj transiris kaj starigxis tendare en la valo jizreel.

Португальский

então todos os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente se ajuntaram e, passando o jordão, acamparam no vale de jizreel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam granda homamaso kolektigxis, kaj homoj el cxiu urbo venis al li, li diris per parabolo:

Португальский

ora, ajuntando-se uma grande multidão, e vindo ter com ele gente de todas as cidades, disse jesus por parábola:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiutage oni venis pli al david, por helpi al li, gxis kolektigxis granda armeo, kiel armeo de dio.

Португальский

de dia em dia concorriam a davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar ili ne povis fari gxin en tiu tempo pro tio, ke la pastroj ne sanktigis sin en suficxa nombro kaj la popolo ne kolektigxis en jerusalem.

Португальский

pois não a puderam celebrar no tempo próprio porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e porque o povo não se tinha ajuntado em jerusalém.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam ili kolektigxis en galileo, jesuo diris al ili:la filo de homo estos transdonita en la manojn de homoj;

Португальский

ora, achando-se eles na galiléia, disse-lhes jesus: o filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar vere en cxi tiu urbo kolektigxis kontraux via sankta servanto jesuo, kiun vi sanktoleis, kune herodo kaj pontio pilato kun la gentoj kaj la popoloj de izrael,

Португальский

porque verdadeiramente se ajuntaram, nesta cidade, contra o teu santo servo jesus, ao qual ungiste, não só herodes, mas também pôncio pilatos com os gentios e os povos de israel;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la kvara tago ili kolektigxis en la valo de beno, cxar tie ili benis la eternulon; pro tio oni donis al tiu loko la nomon valo de beno gxis la nuna tago.

Португальский

ao quarto dia eles se ajuntaram no vale de beraca; pois ali louvaram ao senhor. por isso aquele lugar é chamado o vale de beraca, até o dia de hoje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxi tiu trairis cxiujn tribojn de izrael, gxis abel kaj bet-maahxa, kaj cxiuj beriidoj; kaj oni kolektigxis, kaj sekvis lin.

Португальский

então sebá passou por todas as tribos de israel até abel e bete-maacá; e todos os beritas, ajuntando-se, também o seguiram.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili dungis al si tridek du mil cxarojn kaj la regxon de maahxa kun lia popolo. kaj ili venis kaj starigxis tendare antaux medba. kaj la amonidoj kolektigxis el siaj urboj kaj venis al la milito.

Португальский

e alugaram para si trinta e dois mil carros e o rei de maacá com a sua gente, os quais vieram e se acamparam diante de medeba; também os amonitas se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj eliris cxiuj izraelidoj, kaj kolektigxis la tuta komunumo kiel unu homo, de dan gxis beer-sxeba, kaj la lando gilead, antaux la eternulo en micpa.

Португальский

então saíram todos os filhos de israel, desde dã até berseba, e desde a terra de gileade, e a congregação, como se fora um só homem, se ajuntou diante do senhor em mizpá.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj denove li komencis instrui apud la maro. kaj kolektigxis al li tre granda homamaso tiel, ke li eniris en sxipeton, kaj sidis sur la maro; kaj la tuta homamaso estis sur la tero apud la maro.

Португальский

outra vez começou a ensinar � beira do mar. e reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kolektigxis cxiuj idoj de jehuda kaj de benjamen en jerusalem post tri tagoj. tio estis en la nauxa monato, en la dudeka tago de la monato. kaj la tuta popolo sidis sur la placo antaux la domo de dio, tremante pro cxi tiu afero kaj pro pluvo.

Португальский

pelo que todos os homens de judá e de benjamim dentro de três dias se ajuntaram em jerusalém. era o nono mês, aos vinte dias do mês; e todo o povo se assentou na praça diante da casa de deus, tremendo por causa deste negócio e por causa das grandes chuvas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,290,304 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK