Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
غيّر وجهك
mudar a cara
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 9
Quality:
لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فانا ايضا ارفع ذيليك على وجهك فيرى خزيك.
assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua ignominia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي
esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فلذلك خرجت للقائك لاطلب وجهك حتى اجدك.
por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فقال له ان لم يسر وجهك فلا تصعدنا من ههنا.
então moisés lhe disse: se tu mesmo não fores conosco, não nos faças subir daqui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فقال الرب ليشوع قم. لماذا انت ساقط على وجهك.
respondeu o senhor a josué: levanta-te! por que estás assim prostrado com o rosto em terra?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فقال اسرائيل ليوسف اموت الآن بعدما رأيت وجهك انك حيّ بعد
e israel disse a josé: morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
طوبى للشعب العارفين الهتاف. يا رب بنور وجهك يسلكون.
bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó senhor, na luz da tua face,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
كثيرون يقولون من يرينا خيرا. ارفع علينا نور وجهك يا رب.
muitos dizem: quem nos mostrará o bem? levanta, senhor, sobre nós a luz do teu rosto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
بعرق وجهك تأكل خبزا حتى تعود الى الارض التي أخذت منها. لانك تراب والى تراب تعود
do suor do teu rosto comerás o teu pão, até que tornes � terra, porque dela foste tomado; porquanto és pó, e ao pó tornarás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
اسرع اجبني يا رب. فنيت روحي لا تحجب وجهك عني فاشبه الهابطين في الجب.
atende-me depressa, ó senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem � cova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
قد ارتفعت المقمعة على وجهك. احرس الحصن راقب الطريق شدّد الحقوين مكّن القوة جدا.
o destruidor sobe contra ti. guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, arregimenta bem as tuas forças.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فقال لي الملك لماذا وجهك مكمّد وانت غير مريض. ما هذا الا كآبة قلب. فخفت كثيرا جدا
e o rei me disse: por que está triste o teu rosto, visto que não estás doente? não é isto senão tristeza de coração. então temi sobremaneira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فاخذ داود من يدها ما اتت به اليه وقال لها اصعدي بسلام الى بيتك. انظري. قد سمعت لصوتك ورفعت وجهك
então davi aceitou da mão dela o que lhe tinha trazido, e lhe disse: sobe em paz � tua casa; vê que dei ouvidos � tua voz, e aceitei a tua face.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
أمل اذنك يا الهي واسمع افتح عينيك وانظر خربنا والمدينة التي دعي اسمك عليها لانه لا لاجل برنا نطرح تضرعاتنا امام وجهك بل لاجل مراحمك العظيمة.
inclina, ó deus meu, os teus ouvidos, e ouve; abre os teus olhos, e olha para a nossa desolação, e para a cidade que é chamada pelo teu nome; pois não lançamos as nossas súplicas perante a tua face fiados em nossas justiças, mas em tuas muitas misericórdias.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
حتى لو مشيت في وادي ظل الموت ، فلن أخاف من أي ضرر ، لأنك معي ، وجهك وطاقمك يريحني
ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte não temerei mal algum, pois tu estás comigo, a tua cara e seu cajado me consola
Last Update: 2020-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وان قربتم الاعمى ذبيحة أفليس ذلك شرا وان قربتم الاعرج والسقيم أفليس ذلك شرا. قرّبه لواليك أفيرضى عليك او يرفع وجهك قال رب الجنود.
pois quando ofereceis em sacrifício um animal cego, isso não é mau? e quando ofereceis o coxo ou o doente, isso não é mau? ora apresenta-o ao teu governador; terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o senhor dos exércitos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
« فأقم » يا محمد « وجهك للدين حنيفا » مائلا إليه : أي أخلص دينك لله أنت ومن تبعك « فطرتَ الله » خلقته « التي فطر الناس عليها » وهي دينه أي : الزموها « لا تبديل لخلق الله » لدينه أي : لا تبدلوه بأن تشركوا « ذلك الدين القيّم » المستقيم توحيد الله « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » توحيد الله .
volta o teu rosto para a religião monoteísta . É a obra de deus , sob cuja qualidade inata deus criou a humanidade .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: