From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and then immediately the brethren sent away paul to go as it were to the sea: but silas and timotheus abode there still.
ya enseguidas matago ni y mañelo si pablo na ujanao asta y tase; lao si silas yan timoteo mañagaja güije.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and when silas and timotheus were come from macedonia, paul was pressed in the spirit, and testified to the jews that jesus was christ.
n 18 5 68770 ¶ lao anae mato si silas yan timoteo guinin masedonia, si pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui judios na si jesus y cristo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
so he sent into macedonia two of them that ministered unto him, timotheus and erastus; but he himself stayed in asia for a season.
ya depues di jatago dos para masedonia ni y sumesetbe güe, si timoteo yan erasto, güiya sumagaja asia un rato.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and they that conducted paul brought him unto athens: and receiving a commandment unto silas and timotheus for to come to him with all speed, they departed.
ya ayo y umadadaje si pablo, macone asta atenas; ya manresibe tinago para si silas yan timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
then came he to derbe and lystra: and, behold, a certain disciple was there, named timotheus, the son of a certain woman, which was a jewess, and believed; but his father was a greek:
ya mato güe locue derbe yan lystra: ya estagüe, estaba güije un disipulo na y naanña si timoteo, lajin un palaoan judio, ni y manjonggue; lao y tataña griego.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: