Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fax: + 32 (0) 2 299 64 57
fax : + 32 (0) 2 299 64 57
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
fax: +32 (0)2 546 81 44.
por fax: +32 (0)2 546 81 44
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
by fax: (32 (0)2 546 81 44).
por fax: (32-2) 546 81 44.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 25
Quality:
by fax (32 (0)2 546 81 44).
por telecópia (+32 2 546 81 44).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 7
Quality:
+ 32 (0)2 721 4545
+ 32 (0) 2 721 4545
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
tel.: 32 (0)2 282.2447
tel.: 32 (0)2 282 2447
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 25
Quality:
fax : +32 (0)2 299.8101
correio electrónico:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
tel. + 32 (0)2 282 2447
tél. + 32 (0)2 282 2447
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
tel/ tél: +32 (0)2 7752711
tel/ tél: +32 (0) 2 7752711
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 12
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
tél: +32-(0)2-5356311
tél: +32 -(0) 2-5356311
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
by fax (+32 (0)2 546.83.11).
cese 1403/2009 – relator: bernardo hernández bataller
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: