Results for muudatustes translation from Estonian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Swedish

Info

Estonian

muudatustes

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Swedish

Info

Estonian

muudatustes esitatakse asjassepuutuva lepingu tunnuskood.

Swedish

tilläggsavtalen skall innehålla identifikationsnumret på det avtal som det avser.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

tehtud muudatustes võetakse arvesse parlamendi muudatusettepanekuid nr 60 ja 61.

Swedish

de ändringar som införs tar hänsyn till europarlamentets ändringsförslag nr 60 och 61.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

muudatustes 42 ja 43 käsitletakse välisriigi õiguse kohaldamist kohtu poolt.

Swedish

Ändringsförslag 42 och 43 behandlar frågan om domstolens tillämpning av utländsk lag.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kõnealuse programmi kavandatavates muudatustes on arvesse võetud olukorra arengut soomes.

Swedish

de föreslagna ändringarna av detta program tar hänsyn till utvecklingen av situationen i finland.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

c) kõik varude muudatustes, arvestuslikes ja füüsilistes varudes tehtud parandused.

Swedish

c) alla korrigeringar av inventarieförändringar, bokförda inventarier och fysiska inventarier.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

muudatustes 4 ja 52 asendatakse sõna „tarbija“ sõnaga „lõpptarbija“.

Swedish

enligt ändringsförslagen 4 och 52 ändras ordet ”konsument” till ”slutanvändare”.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

olemasolevad sätted sisalduvad direktiivis 95/21/eÜ ning selle hilisemates muudatustes.

Swedish

den gällande lagstiftningen finns i direktiv 95/21/eg och dess ändringar.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kokkuleppe artikli 16 lõike 3 kohaselt lisadesse tehtavates muudatustes lepivad lepinguosalised kokku kirjavahetuse teel.

Swedish

enligt artikel 16.3 i avtalet ska ändring av bilagorna ske genom skriftväxling mellan parterna.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kuna programmi herakles ii põhieesmärk jääb samaks, käsitletakse otsuse ettepaneku muudatustes allpool esitatud aspekte.

Swedish

den huvudsakliga målsättningen för programmet herkules ii förblir oförändrad och de ändringar som läggs fram i förslaget till beslut berör följande aspekter:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

muudatused 9 ja 10: nendes muudatustes määratletud terminid ei esine tekstis ega vaja seetõttu määratlemist.

Swedish

Ändringsförslag 9 och 10: de termer som definieras i dessa ändringar finns inte med i texten och därmed är en definition överflödig.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

niisugustes muudatustes märgitakse lepingu identifitseerimisnumber, mille juurde need muudatused kuuluvad, ning need allkirjastatakse hiljemalt:

Swedish

sådana tilläggsavtal skall vara försedda med samma identifikationsnummer som de avtal de avser och skall ingås senast

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

muudatustes 4 ja 8 tehakse ettepanek jätta välja kasulikke selgitusi sisaldav tekst. seepärast peetakse vajalikuks see tekst säilitada.

Swedish

genom ändringsförslagen 4 och 8 stryks text som innehåller lämpliga förtydliganden. texten måste därför behållas.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

komisjon kiidab heaks ajutist tööd vahendavate asutuste teenuste ja turvateenuste väljajätmise, mis on esitatud muudatustes 300 ja 302/333.

Swedish

kommissionen godtar att företag för interimarbete och säkerhetstjänster undantas genom ändringarna 300 och 302/332.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(5) kokkuleppe artikli 16 lõike 3 kohaselt lepitakse lisadesse tehtavates muudatustes kokku lepinguosaliste vahel teadete vahetamise teel.

Swedish

(5) enligt artikel 16.3 i avtalet skall ändringar av bilagorna ske genom skriftväxling mellan parterna.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

muudatustes 82, 86, 88 ja 90 esitatakse uusi nõuetekohaseid meetmeid energiatõhususe suurendamiseks ja neid on iii lisas vastuvõetavalt kajastatud, sest see muudab loendi laiaulatuslikumaks.

Swedish

Ändringsförslagen 82, 86, 88 och 90 innehåller nya exempel på berättigade åtgärder för förbättrad energieffektivitet och har på ett godtagbart sätt tagits med i bilaga iii, eftersom detta innebär att listan blir mer uttömmande.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

võtta meetmeid toimivamate ja jätkusuutlikumate institutsiooniliste struktuuride loomiseks ning inimõiguste ja põhivabaduste suuremaks austamiseks, sealhulgas leppida vajaduse korral kokku bosnia ja hertsegoviina põhiseaduse muudatustes ja need vastu võtta.

Swedish

vidta åtgärder för att de institutionella strukturerna ska fungera bättre och bli mer hållbara och för att öka respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter, bl.a. genom att – om nödvändigt – komma överens om och anta ändringar av bosnien och hercegovinas författning.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

muudatustes 22, 34, 40, 41, 48, 55, 56 ja 74 tehti ettepanek täiendusteks, mida peeti direktiivile lisamiseks liiga üksikasjalikeks.

Swedish

Ändringsförslagen 22, 34, 40, 41, 48, 55, 56 och 74 innehåller tillägg som ansågs vara för detaljerade för att ingå i ett direktiv.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

olemasolevad sätted sisalduvad direktiivis 95/21/eÜ ning selle hilisemates muudatustes. osaliselt on kavandatud meetme eesmärk nimelt need sätted konsolideeritud tekstis uuesti sõnastada.

Swedish

den gällande lagstiftningen finns i direktiv 95/21/eg och dess ändringar. ett av förslagets syften är att samla dessa olika delar till en konsoliderad text.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

käesolevat leegiaeglusteid käsitlevat tingimust tuleb arvesse võtta kõnealuse direktiivi järgmistes kohandustes ja muudatustes, mis käsitlevad deca-bde kasutamist.hindamine ja kontroll. soojuspumba tootja allkirjastatud sertifikaat.

Swedish

detta krav för flamskyddsmedel ska anpassas till senare anpassningar och ändringar av direktivet i fråga om användningen av dekabde.bedömning och kontroll: ett intyg som undertecknats av tillverkaren av värmepumpen.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

muudatusega 18 muudetakse sõna „ülevaatused“ sõnaks „kontrollimeetmed“. selle muudatuse tagasilükkamine on kooskõlas muudatustes 16 ja 17 samas küsimuses võetud seisukohaga.

Swedish

Ändringsförslag 18 innebär att ordet ”inspections” i den engelska språkversionen byts ut mot ”control measures” (berör ej den svenska språkversionen). avvisandet av ändringen är konsekvent med tanke på kommissionens synpunkter på ändringsförslag 16 och 17.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,218,726 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK