Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"secoua sa crinière, s'ébroua,
إمتطى صهوة جواده
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"il la secoua et il rit quand elle pleura."
"دفعتها وهو سحبها وهو ضحك عندما بكت."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
série de petits tremblements de terre secoua la région.
سلسلة من الهزات الأرضية البسيطة التي هزت المنطقة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
paul secoua l`animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.
فنفض هو الوحش الى النار ولم يتضرر بشيء رديء.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains.
واذ بيد لمستني واقامتني مرتجفا على ركبتيّ وعلى كفيّ يديّ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et au pentagone, un minuscule flash argenté, qui secoua les bâtiments environnants.
قال أنها بدت كمروحية عسكرية أمريكية إختفت وراء البنايةَ حيث منطقة إنزال المروحيات
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
hondscioh, quant à lui, pourfendeur de macareux, et de bière... secoua son bouclier pour ébranler le monde.
حسنا سنأخذ هوندشوه وسوبريسور المهرج و بيرس
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
"harold, frénétique, saisit la lampe, la secoua tel un insensé, sans raison apparente, et la jeta au sol
أمسك (هارولد) بالمصباح بقوة" راح (هارولد) يهزه بقوة في غضب دون أي سبب واضح
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
j'ai étais secoué par le prix de cette excursion, mais ce que j'ai entendu me secoua pire que mon père quand j'étais encore un bébé.
أنا كنت سآخذ منهم أموالهم التي جلبوها معهم للرحلة لكن ما سمعته هزّني أسوأ من هزّ والدي لي و أنا طفل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
le président (parle en anglais) : s'il nous était donné de remonter le temps, nous sauterions certainement cette fatidique journée de 1994 où, au rwanda, les antagonismes ethniques et autres déclenchèrent la violence et le génocide, provoquant une tragédie qui secoua non seulement la région tout entière mais également le reste du monde.
الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذا كان بمقدورنا أن نعيد عقارب الساعة إلى الوراء، ينبغي لنا أن نعود إلى ذلك الوقت وذلك اليوم المشؤوم من عام 1994 الذي تحولت فيه الخلافات العرقية وغيرها من الخلافات إلى مأساة وعنف وإبادة جماعية في رواندا، وهو ما أحدث صدمة في المنطقة والعالم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: