Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
32% entament des études supérieures dans les 3 ans
32% nehmen binnen drei jahren ein hochschulstudium auf
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le pourcentage de jeunes qui entament une formation professionnelle,
anteil junger menschen, die eine berufsausbildung beginnen,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de telles incertitudes entament également la confiance des consommateurs.
diese art unsicherheiten untergraben auch das vertrauen der verbraucher.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) des restrictions sévères et durables entament substantiellement:
(a) erhebliche und andauernde beschränkungen behindern:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
certaines mesures avancées par les États membres entament cette démarche.
einige der von den mitgliedstaaten vorgeschlagenen maßnahmen zielen in diese richtung.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
les États membres qui entament de telles négociations en informent la commission.
die mitgliedstaaten, die solche verhandlungen aufnehmen, unterrichten hiervon die kommission.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de plus, les Ïtats membres entament tròs tard ïgalement leur procïdure de recouvrement.
auœerdem leiten die mitgliedstaaten die einziehungsverfahren mitunter sehr spêt ein.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la plupart des visiteurs entament la visite de la ville par la place principale.
die meisten gäste beginnen ihren stadtrundgang auf dem hauptplatz.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l’espagne et le luxembourg entament à peine la phase de mise en œuvre.
spanien und luxemburg hingegen beginnen gerade erst mit der umsetzung.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il est urgent que les parties entament de véritables négociations sur le statut futur du kosovo.
es ist dringend erforderlich, daß die parteien mit wirklichen verhandlungen über den künftigen status von kosovo beginnen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
en conséquence, les jeunes polonais entament des études supérieures plus tard que les jeunes des autres peco.
die jugendlichen in polen können also erst später in den tertiärbereich eintreten als ihre altersgenossen in anderen moel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces problèmes entament la crédibilité de la communauté et réduisent les avantages qui résultent de sa collaboration avec des pays tiers.
dieser zustand, für den das europäische parlament nicht die verantwortung trägt, darf und kann uns nicht dazu verleiten, die augen vor den schwächen und un terlassungen des neuen programms zu verschließen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin, les périodes de travail à temps partiel entament le droit à la pension dans une minorité de pays.
in wenigen ländern beeinträchtigen schließlich perioden der teilzeitarbeit den pensionsanspruch.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) de nombreux pays entament des réformes en prenant explicitement pour référence le cadre des compétences clés.
(2) zahlreiche länder haben reformen auf den weg gebracht, bei denen die schlüsselkompetenzen ausdrücklich als bezugsrahmen dienen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en même temps, les régions concernées entament actuellement la préparation des nouveaux programmes qui couvriront la période 1994-1999.
gleichzeitig haben die betreffenden regionen mit der ausarbeitung der neuen programme für den zeitraum 1994-1999 begonnen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les moteurs et les analyseurs virusscan command line associés entament le processus de fin de vie dès qu'une nouvelle version du moteur est distribuée.
engines und die zugehörigen virusscan command line scanner beginnen ihren end-of-life-prozess, sobald eine neue engine-version erscheint.
Last Update: 2017-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
7) avant le 1" janvier 2001, les deux parties au présent accord entament des discussions sur son éventuel maintien.
7. die vertragsparteien eröffnen vor dem 1. januar 2001 gespräche über eine etwaige fortschreibung dieses abkommens.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
2005: l'ue et la bosnie-herzégovine entament officiellement les négociations en vue de la conclusion d'un asa.
november 2005: die verhandlungen über ein stabilisierungs- und assoziierungsabkommen zwischen bosnien und herzegowina und der eu werden offiziell eröffnet.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
• entament le travail d’analyse d’impact plus tôt, notamment pour faciliter la collecte adéquate de données;
• mit der folgenabschätzung früher zu beginnen, um insbesondere die datensammlung zu erleichtern;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cette université d'été internationale propose une large gamme d'activités et s'adresse essentiellement aux étudiants qui entament un troisième cycle.
diese internationale sommerschule bietet einen umfangreichen lehrplan und richtet sich vor allem an studenten, die kurz vor dem beginn eines aufbaustudiums stehen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: