Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pour te dire que je…
er flüstert etwas in floras ohr.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vais te dire un secret.
ich werde dir ein geheimnis verraten.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'ai rien à te dire.
ich habe dir nichts zu sagen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
alors, meurs ! – je vais te dire.
ich will dir erzählen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai quelque chose à te dire.
ich habe dir etwas zu sagen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
au fait, j'ai quelque chose à te dire.
Übrigens, ich muss dir etwas sagen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis venu te dire que je m'en vais.
ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich weggehe.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est exactement ce que je voulais te dire.
genau das wollte ich dir sagen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tu crains mon vieux ! je dois tout te dire !
mann bist du doof! ich muss dir echt alles erklären!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je voulais seulement te dire, que je regrette vraiment avoir dit cela.
ich wollte dir nur sagen, dass mir wirklich leid tut, was ich gesagt habe.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne devrais pas avoir à te dire de faire tes devoirs.
ich sollte dir nicht sagen müssen, dass du deine hausaufgaben machen sollst.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai quelque chose à te dire. je suis ton frère.
ich muss dir etwas sagen. ich bin dein bruder.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il m'est très pénible de te dire au revoir dans de telles conditions.
im letzten jahr war ich berichterstatterin für das schema der allgemeinen zollpräferenzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a quelque chose que je dois te dire et je sais que tu ne vas pas aimer ça.
es gibt etwas, das ich dir unbedingt sagen muss, und ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai pu te dire une telle chose, mais je ne peux plus du tout m'en rappeler.
ich mag dir so etwas gesagt haben, aber ich kann mich überhaupt nicht mehr daran erinnern.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je voulais te dire une chose depuis longtemps : le dentiste se réjouirait de ta visite.
eine sache wollte ich dir schon seit langem sagen: der zahnarzt würde sich über deinen besuch freuen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"assiedstoi et je vais te dire ce que j'ai trouvé dans mes livres."
„setz dich doch, dann erzähle ich dir, was ich in meinen büchern gefunden habe."
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
je voulais te dire une chose depuis longtemps : sors enfin l'arbre de noël !
eine sache wollte ich dir schon seit langem sagen: bring endlich den weihnachtsbaum weg!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je voulais te dire une chose depuis longtemps : même les gens qui ont tendance à fortement transpirer ont le droit de se doucher.
eine sache wollte ich dir schon seit langem sagen: auch zu starkem schwitzen neigende menschen dürfen sich duschen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne suis pas vraiment une personne loquace. c'est juste que j'ai beaucoup de choses à te dire.
ich bin gar kein so gesprächiger typ. es gibt nur eine menge, was ich dir sagen möchte.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality: