Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la pendule s'arrêta.
o pêndulo parou.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
le train s'arrêta en douceur.
o trem parou tranquilamente.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
o ônibus parou para pegar os passageiros.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
phinées se leva pour intervenir, et la plaie s`arrêta;
então se levantou finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il arrêta la tempête, ramena le calme, et les ondes se turent.
faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de kibroth hattaava le peuple partit pour hatséroth, et il s`arrêta à hatséroth.
de quibrote-hataavá partiu o povo para hazerote; e demorou-se em hazerote.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l`homme de dieu arrêta son regard sur hazaël, et le fixa longtemps, puis il pleura.
e olhou para hazael, fitando nele os olhos até que este ficou confundido; e o homem de deus chorou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec s`arrêta à aruma. et zebul chassa gaal et ses frères, qui ne purent rester à sichem.
abimeleque ficou em arumá. e zebul expulsou gaal e seus irmãos, para que não habitassem em siquém.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s`arrêta à la porte de la maison d`Élisée.
veio, pois, naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou � porta da casa de eliseu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
au même instant la perte de sang s`arrêta, et elle sentit dans son corps qu`elle était guérie de son mal.
e imediatamente cessou a sua hemorragia; e sentiu no corpo estar já curada do seu mal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elle s`approcha par derrière, et toucha le bord du vêtement de jésus. au même instant la perte de sang s`arrêta.
chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david passa de l`autre côté, et s`arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.
então davi, passando � outra banda, pôs-se no cume do monte, ao longe, de maneira que havia grande distância entre eles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
« oui, » dit alice, « je les ai souvent vus à dî— » elle s’arrêta tout court.
"sim", disse alice, "algumas vezes os vi no jant..." ela se deteve rapidamente.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et l`Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s`arrêta à l`entrée de la tente.
então o senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem parou sobre a porta da tenda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors s`arrêta l`ouvrage de la maison de dieu à jérusalem, et il fut interrompu jusqu`à la seconde année du règne de darius, roi de perse.
então cessou a obra da casa de deus, que estava em jerusalém, ficando interrompida até o segundo ano do reinado de dario, rei da pérsia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alice jugea que le moment était venu de s’échapper. elle prit sa course aussitôt, et ne s’arrêta que lorsqu’elle se sentit fatiguée et hors d’haleine, et qu’elle n’entendit plus que faiblement dans le lointain les aboiements du petit chien.
esta pareceu a alice uma boa oportunidade para fugir; então ela partiu imediatamente, e correu até que estivesse completamente cansada e sem fôlego, e até que o latido do cachorrinho soasse bastante fraco ao longe.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: