Usted buscó: arrêta (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

arrêta

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

la pendule s'arrêta.

Portugués

o pêndulo parou.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le train s'arrêta en douceur.

Portugués

o trem parou tranquilamente.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le bus s'arrêta pour prendre des passagers.

Portugués

o ônibus parou para pegar os passageiros.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

phinées se leva pour intervenir, et la plaie s`arrêta;

Portugués

então se levantou finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il arrêta la tempête, ramena le calme, et les ondes se turent.

Portugués

faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de kibroth hattaava le peuple partit pour hatséroth, et il s`arrêta à hatséroth.

Portugués

de quibrote-hataavá partiu o povo para hazerote; e demorou-se em hazerote.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l`homme de dieu arrêta son regard sur hazaël, et le fixa longtemps, puis il pleura.

Portugués

e olhou para hazael, fitando nele os olhos até que este ficou confundido; e o homem de deus chorou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec s`arrêta à aruma. et zebul chassa gaal et ses frères, qui ne purent rester à sichem.

Portugués

abimeleque ficou em arumá. e zebul expulsou gaal e seus irmãos, para que não habitassem em siquém.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s`arrêta à la porte de la maison d`Élisée.

Portugués

veio, pois, naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou � porta da casa de eliseu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au même instant la perte de sang s`arrêta, et elle sentit dans son corps qu`elle était guérie de son mal.

Portugués

e imediatamente cessou a sua hemorragia; e sentiu no corpo estar já curada do seu mal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

elle s`approcha par derrière, et toucha le bord du vêtement de jésus. au même instant la perte de sang s`arrêta.

Portugués

chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

david passa de l`autre côté, et s`arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.

Portugués

então davi, passando � outra banda, pôs-se no cume do monte, ao longe, de maneira que havia grande distância entre eles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

« oui, » dit alice, « je les ai souvent vus à dî— » elle s’arrêta tout court.

Portugués

"sim", disse alice, "algumas vezes os vi no jant..." ela se deteve rapidamente.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

et l`Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s`arrêta à l`entrée de la tente.

Portugués

então o senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem parou sobre a porta da tenda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors s`arrêta l`ouvrage de la maison de dieu à jérusalem, et il fut interrompu jusqu`à la seconde année du règne de darius, roi de perse.

Portugués

então cessou a obra da casa de deus, que estava em jerusalém, ficando interrompida até o segundo ano do reinado de dario, rei da pérsia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alice jugea que le moment était venu de s’échapper. elle prit sa course aussitôt, et ne s’arrêta que lorsqu’elle se sentit fatiguée et hors d’haleine, et qu’elle n’entendit plus que faiblement dans le lointain les aboiements du petit chien.

Portugués

esta pareceu a alice uma boa oportunidade para fugir; então ela partiu imediatamente, e correu até que estivesse completamente cansada e sem fôlego, e até que o latido do cachorrinho soasse bastante fraco ao longe.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,769,732,479 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo