Results for traversaient translation from French to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Russian

Info

French

traversaient

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

l'ay tue 31 albanais kosovars qui traversaient la frontière.

Russian

ВСЮ убили 31 косовского албанца, пересекавших границу.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les tokélaou traversaient une période de changement politique et administratif sans précédent.

Russian

Токелау переживают период беспрецедентных политических и административных перемен.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en 1997, par exemple, on a estimé que 893 navires traversaient quotidiennement nos eaux territoriales.

Russian

Например, в 1997 году, по оценкам, наши территориальные воды ежедневно пересекали 893 судна.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de toute façon, il était reconnu que les oiseaux qui traversaient spartaca revêtaient une importance mondiale.

Russian

В любом случае стаи, пролетающие через Спартаку, имеют глобально важное значение.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et pour éviter les tirs des snipers du régime qui visaient ceux qui traversaient, il fallait courir entre les deux postes.

Russian

И, чтобы избежать снайперов режима, целящихся в пересекающих, нам пришлось бежать.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au moment où l'expulsion était prévue, les provinces du penjab et du haryana traversaient une crise.

Russian

В период, на который была запланирована высылка, в провинциях Пенджаб и Харьяна была кризисная ситуация.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

chez les rongeurs et les oiseaux, on a montré que de faibles quantités de bde209 traversaient la barrière hématoencéphalique et pénétraient dans le cerveau.

Russian

Обнаружено, что у грызунов и птиц небольшие количества БДЭ-209 пересекают гематоэнцефалический барьер и проникают в мозг.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la gouvernance et la démocratie traversaient actuellement une crise profonde, et le principal atout de la cnuced était son travail en partenariat avec la société civile.

Russian

Сегодня система управления и демократия переживают глубокий кризис, и сильная сторона ЮНКТАД в основном заключается в ее взаимодействии с гражданским обществом.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en novembre 1996, d'anciens soldats rwandais qui traversaient en voiture la zone de kitchanga auraient tué un certain nombre de civils déplacés.

Russian

Как сообщалось, в ноябре 1996 года бывшие руандийские военнослужащие убили несколько перемещенных лиц из числа гражданского населения, которые проезжали на машине через район Кичанги.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

178. le 3 mars 1993, des bombes incendiaires ont été lancées contre des véhicules israéliens qui traversaient le village de deir estiya, près de tulkarem et à djénine.

Russian

178. 3 марта 1993 года бутылки с зажигательной смесью были брошены в израильские автомашины, проезжавшие мимо деревни Дейр-Эстия, возле Тулькарма, и в Дженине.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au cours de l'année écoulée, nous avons tenté d'appliquer ce principe dans les pays qui traversaient diverses formes de crise.

Russian

В течение прошлого года мы старались применять такой подход в странах, переживающих различные формы кризиса.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors que les réfugiés traversaient un moment décisif de leur histoire, il ne faisait aucun doute que l’unrwa continuerait à jouer un rôle fondamental sur le plan humanitaire dans les années à venir.

Russian

Учитывая то, что беженцы переживают критический момент в своей истории, нет никаких сомнений в том, что в обозримом будущем гуманитарная роль БАПОР сохранит свое важное значение.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aurait été tué par des soldats de l'unité secrète "duvdevan " quand des lycéens auraient jeté des pierres sur des véhicules israéliens qui traversaient beit hanina.

Russian

Бурка Западный берег Как сообщается, убит в Бейт-Ханине солдатами секретного подразделения "Дувдеван " в тот момент, когда учащиеся средней школы забрасывали камнями проезжающие мимо израильские автомашины.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

en effet, en 1964, alors que les conseils locaux traversaient des difficultés politiques, la fédération de malaisie et l'indonésie ont commencé à s'affronter.

Russian

В этой стране в 1964 году, когда местные советы столкнулись с политическими трудностями, произошла конфронтация между Малайзийской Федерацией и Индонезией.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

1. au début des années 90, les régions orientales de l'europe traversaient une phase de transition politique, économique et sociale ouverte par l'effondrement du communisme.

Russian

Переходный период 1. В начале 90-х годов в восточных районах Европы после падения коммунизма активно шел процесс политических, экономических и социальных преобразований.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- des colons ont attaqué deux ambulances du croissant-rouge palestinien pendant qu'elles traversaient la ville de halhul, brisant la vitre d'un des véhicules et agressant le chauffeur et un médecin (al-quds, 2 février 1994);

Russian

Поселенцы напали на две санитарные машины, принадлежавшие Палестинскому обществу Красного Креста в Хевроне, когда они проезжали через Халхул. Они разбили окна в одной из машин и избили ее водителя и врача, который ехал с ним. (al-quds, 2/2/1994)

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,133,769 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK