Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
l'ay tue 31 albanais kosovars qui traversaient la frontière.
ВСЮ убили 31 косовского албанца, пересекавших границу.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les tokélaou traversaient une période de changement politique et administratif sans précédent.
Токелау переживают период беспрецедентных политических и административных перемен.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en 1997, par exemple, on a estimé que 893 navires traversaient quotidiennement nos eaux territoriales.
Например, в 1997 году, по оценкам, наши территориальные воды ежедневно пересекали 893 судна.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de toute façon, il était reconnu que les oiseaux qui traversaient spartaca revêtaient une importance mondiale.
В любом случае стаи, пролетающие через Спартаку, имеют глобально важное значение.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et pour éviter les tirs des snipers du régime qui visaient ceux qui traversaient, il fallait courir entre les deux postes.
И, чтобы избежать снайперов режима, целящихся в пересекающих, нам пришлось бежать.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au moment où l'expulsion était prévue, les provinces du penjab et du haryana traversaient une crise.
В период, на который была запланирована высылка, в провинциях Пенджаб и Харьяна была кризисная ситуация.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chez les rongeurs et les oiseaux, on a montré que de faibles quantités de bde209 traversaient la barrière hématoencéphalique et pénétraient dans le cerveau.
Обнаружено, что у грызунов и птиц небольшие количества БДЭ-209 пересекают гематоэнцефалический барьер и проникают в мозг.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la gouvernance et la démocratie traversaient actuellement une crise profonde, et le principal atout de la cnuced était son travail en partenariat avec la société civile.
Сегодня система управления и демократия переживают глубокий кризис, и сильная сторона ЮНКТАД в основном заключается в ее взаимодействии с гражданским обществом.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en novembre 1996, d'anciens soldats rwandais qui traversaient en voiture la zone de kitchanga auraient tué un certain nombre de civils déplacés.
Как сообщалось, в ноябре 1996 года бывшие руандийские военнослужащие убили несколько перемещенных лиц из числа гражданского населения, которые проезжали на машине через район Кичанги.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
178. le 3 mars 1993, des bombes incendiaires ont été lancées contre des véhicules israéliens qui traversaient le village de deir estiya, près de tulkarem et à djénine.
178. 3 марта 1993 года бутылки с зажигательной смесью были брошены в израильские автомашины, проезжавшие мимо деревни Дейр-Эстия, возле Тулькарма, и в Дженине.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au cours de l'année écoulée, nous avons tenté d'appliquer ce principe dans les pays qui traversaient diverses formes de crise.
В течение прошлого года мы старались применять такой подход в странах, переживающих различные формы кризиса.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors que les réfugiés traversaient un moment décisif de leur histoire, il ne faisait aucun doute que l’unrwa continuerait à jouer un rôle fondamental sur le plan humanitaire dans les années à venir.
Учитывая то, что беженцы переживают критический момент в своей истории, нет никаких сомнений в том, что в обозримом будущем гуманитарная роль БАПОР сохранит свое важное значение.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aurait été tué par des soldats de l'unité secrète "duvdevan " quand des lycéens auraient jeté des pierres sur des véhicules israéliens qui traversaient beit hanina.
Бурка Западный берег Как сообщается, убит в Бейт-Ханине солдатами секретного подразделения "Дувдеван " в тот момент, когда учащиеся средней школы забрасывали камнями проезжающие мимо израильские автомашины.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
en effet, en 1964, alors que les conseils locaux traversaient des difficultés politiques, la fédération de malaisie et l'indonésie ont commencé à s'affronter.
В этой стране в 1964 году, когда местные советы столкнулись с политическими трудностями, произошла конфронтация между Малайзийской Федерацией и Индонезией.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. au début des années 90, les régions orientales de l'europe traversaient une phase de transition politique, économique et sociale ouverte par l'effondrement du communisme.
Переходный период 1. В начале 90-х годов в восточных районах Европы после падения коммунизма активно шел процесс политических, экономических и социальных преобразований.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- des colons ont attaqué deux ambulances du croissant-rouge palestinien pendant qu'elles traversaient la ville de halhul, brisant la vitre d'un des véhicules et agressant le chauffeur et un médecin (al-quds, 2 février 1994);
Поселенцы напали на две санитарные машины, принадлежавшие Палестинскому обществу Красного Креста в Хевроне, когда они проезжали через Халхул. Они разбили окна в одной из машин и избили ее водителя и врача, который ехал с ним. (al-quds, 2/2/1994)
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: