Results for entronnenen translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

entronnenen

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

und schlugen die übrigen entronnenen der amalekiter und wohnten daselbst bis auf diesen tag.

French

ils battirent le reste des réchappés d`amalek, et ils s`établirent là jusqu`à ce jour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies ist die größere der kleinen australischen inseln, welche den entronnenen deportirten als zufluchtsort dient.

French

c’est la plus grande des petites îles australiennes, et elle sert de refuge aux déportés fugitifs.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du sollst nicht stehen an den wegscheiden, seine entronnenen zu morden; du sollst seine übrigen nicht verraten zur zeit der angst.

French

ne te tiens pas au carrefour pour exterminer ses fuyards, et ne livre pas ses réchappés au jour de la détresse!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

laß sich versammeln und kommen miteinander herzu die entronnenen der heiden, die nichts wissen und tragen sich mit den klötzen ihrer götzen und flehen zu dem gott, der nicht helfen kann.

French

assemblez-vous et venez, approchez ensemble, réchappés des nations! ils n`ont point d`intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, et qui invoquent un dieu incapable de sauver.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fünf minuten später verließen alle dem waré-atoua glücklich entronnenen flüchtlinge ihre vorläufige zuflucht und schlugen sich, erst den bekannten seeufern folgend, bald tiefer in die berge.

French

cinq minutes plus tard, tous les fugitifs, heureusement évadés du _waré-atoua_, quittaient leur retraite provisoire, et, fuyant les rives habitées du lac, ils s’enfonçaient par d’étroits sentiers, au plus profond des montagnes.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese eure entronnenen werden dann an mich gedenken unter den heiden, da sie gefangen sein müssen, wenn ich ihr abgöttisches herz, so von mir gewichen, und ihre abgöttischen augen, so nach ihren götzen gesehen, zerschlagen habe; und es wird sie gereuen die bosheit, die sie durch alle ihre greuel begangen haben;

French

vos réchappés se souviendront de moi parmi les nations où ils seront captifs, parce que j`aurai brisé leur coeur adultère et infidèle, et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles; ils se prendront eux-mêmes en dégoût, a cause des infamies qu`ils ont commises, a cause de toutes leurs abominations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,857,537 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK