Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn?
Διοτι τις θελει φαγει και τις θελει εντρυφησει υπερ εμε;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
züchtige deinen sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner seele sanft tun.
Παιδευε τον υιον σου και θελει φερει αναπαυσιν εις σε και θελει φερει ηδονην εις την ψυχην σου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mein kind, warum willst du dich an der fremden ergötzen und herzest eine andere?
Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn dafür sollt ihr saugen und satt werden von den brüsten ihres trostes; ihr sollt dafür saugen und euch ergötzen an der fülle ihrer herrlichkeit.
δια να θηλασητε και να χορτασθητε απο των μαστων των παρηγοριων αυτης δια να εκθηλασητε και να εντρυφησητε εις την αφθονιαν της δοξης αυτης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich frage mich, warum? vielleicht weil wir erwarten, daß später irgend jemand, vor allem der staat, das werk kaufen und zum allgemeinen ergötzen ausstellen kann?
Μήπως γιατί περιμένουμε ότι αργότερα κάποιος, και μάλιστα το Δημόσιο, θα μπορέσει να το αγοράσει και να το προσφέρει στη δημόσια απόλαυση; Γιατί τότε θα είχε κάποιο νόημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ja, lieber bruder, gönne mir, daß ich mich an dir ergötze in dem herrn; erquicke mein herz in dem herrn.
Ναι, αδελφε, ειθε να λαβω εγω ταυτην την χαριν παρα σου εν Κυριω αναπαυσον μου τα σπλαγχνα εν Κυριω.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: