Usted buscó: ergötzen (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

ergötzen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn?

Griego

Διοτι τις θελει φαγει και τις θελει εντρυφησει υπερ εμε;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

züchtige deinen sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner seele sanft tun.

Griego

Παιδευε τον υιον σου και θελει φερει αναπαυσιν εις σε και θελει φερει ηδονην εις την ψυχην σου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mein kind, warum willst du dich an der fremden ergötzen und herzest eine andere?

Griego

Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn dafür sollt ihr saugen und satt werden von den brüsten ihres trostes; ihr sollt dafür saugen und euch ergötzen an der fülle ihrer herrlichkeit.

Griego

δια να θηλασητε και να χορτασθητε απο των μαστων των παρηγοριων αυτης δια να εκθηλασητε και να εντρυφησητε εις την αφθονιαν της δοξης αυτης.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und ich frage mich, warum? vielleicht weil wir erwarten, daß später irgend jemand, vor allem der staat, das werk kaufen und zum allgemeinen ergötzen ausstellen kann?

Griego

Μήπως γιατί περιμένουμε ότι αργότερα κάποιος, και μάλιστα το Δημόσιο, θα μπορέσει να το αγοράσει και να το προσφέρει στη δημόσια απόλαυση; Γιατί τότε θα είχε κάποιο νόημα.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ja, lieber bruder, gönne mir, daß ich mich an dir ergötze in dem herrn; erquicke mein herz in dem herrn.

Griego

Ναι, αδελφε, ειθε να λαβω εγω ταυτην την χαριν παρα σου εν Κυριω αναπαυσον μου τα σπλαγχνα εν Κυριω.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,632,729 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo