Vous avez cherché: ergötzen (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

ergötzen

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn?

Grec

Διοτι τις θελει φαγει και τις θελει εντρυφησει υπερ εμε;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

züchtige deinen sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner seele sanft tun.

Grec

Παιδευε τον υιον σου και θελει φερει αναπαυσιν εις σε και θελει φερει ηδονην εις την ψυχην σου.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mein kind, warum willst du dich an der fremden ergötzen und herzest eine andere?

Grec

Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn dafür sollt ihr saugen und satt werden von den brüsten ihres trostes; ihr sollt dafür saugen und euch ergötzen an der fülle ihrer herrlichkeit.

Grec

δια να θηλασητε και να χορτασθητε απο των μαστων των παρηγοριων αυτης δια να εκθηλασητε και να εντρυφησητε εις την αφθονιαν της δοξης αυτης.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und ich frage mich, warum? vielleicht weil wir erwarten, daß später irgend jemand, vor allem der staat, das werk kaufen und zum allgemeinen ergötzen ausstellen kann?

Grec

Μήπως γιατί περιμένουμε ότι αργότερα κάποιος, και μάλιστα το Δημόσιο, θα μπορέσει να το αγοράσει και να το προσφέρει στη δημόσια απόλαυση; Γιατί τότε θα είχε κάποιο νόημα.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ja, lieber bruder, gönne mir, daß ich mich an dir ergötze in dem herrn; erquicke mein herz in dem herrn.

Grec

Ναι, αδελφε, ειθε να λαβω εγω ταυτην την χαριν παρα σου εν Κυριω αναπαυσον μου τα σπλαγχνα εν Κυριω.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,514,685 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK