Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
damit sie reibungslos funktionieren.
assicurandone il corretto funzionamento.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ein reibungslos funktionierender binnenmarkt;
buon funzionamento del mercato;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
funktioniert reibungslos und ist anpassungsfähig
funziona bene ed è adattabile
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
entwicklungsländer bisher reibungslos ablaufen.
esso potrebbe prevedere mezzi atti a promuovere l'uso dei dsp nelle operazioni finanziarie pubbliche e private.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine dynamische und reibungslos funktionierende wwu
un'unione economica e monetaria dinamica e ben funzionante
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bislang verlief die durchführung reibungslos.
l’attuazione non ha finora sollevato problemi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gewährleistung eines reibungslos funktionierenden binnenmarkts
garantire il buon funzionamento del mercato interno
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die gemeinschaftsmaschinerie läuft noch nicht reibungslos.
il meccanismo comuni tario non funziona ancora bene.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gewährleistung, dass das zuständigkeitsprüfungsverfahren reibungslos funktioniert,
garantire il funzionamento regolare della procedura di determinazione della competenza;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zentralen staatsorgane arbeiten weiterhin reibungslos.
le istituzioni centrali dello stato continuano a funzionare correttamente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der machtwechsel erfolgte jedesmal reibungslos. bungslos.
il passaggio dei poteri si è svolto in entrambi i casi correttamente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die nationale währungseinheit reibungslos verarbeitet werden kann .
elevato ammontare e le banche centrali e che tale circuito sia in grado di funzionare in modo regolare sia con l' unità monetaria nazionale sia con quella europea .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die euro-bargeldumstellung ging schnell und reibungslos vonstatten.
la sostituzione della valuta è avvenuta in modo rapido e ordinato.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
ob die richtlinie reibungslos funktioniert, muss überprüft werden.
occorre riesaminare il funzionamento efficiente della presente direttiva.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
das diesjährige haushaltsverfahren ist bisher bemerkenswert reibungslos verlaufen.
questa procedura di bilancio finora ha funzionato piuttosto bene.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die ausrüstungen gemäß anhang i kapitel iv reibungslos funktionieren.
gli equipaggiamenti di cui al capitolo iv dell'allegato i rimangano in buone condizioni di funzionamento.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
erneute anstrengungen, damit der binnenmarkt reibungslos funktionieren kann;
adoperarsi con rinnovato impegno per migliorare il funzionamento armonioso del mercato interno;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den ersten eindrücken zufolge funktioniert das neue system reibungslos."
la prima impressione è che il sistema funzioni egregiamente."
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fartnerschaft fartnerschaft erfolgte erfolgte reibungslos, reibungslos, und und die die
non si riscontrano difficoltà in sede di compartecipazione e i comitati di sorveglianza hanno raggiunto il regime operativo normale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die ausrüstungen gemäß anhang i kapitel iv reibungslos funktionieren.
c) le attrezzature di cui all'allegato i, capo iv, rimangano in buone condizioni di funzionamento.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: