Results for liefererklärungen translation from German to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

liefererklärungen

Lithuanian

pristatymo deklaracijos

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

vertrÄge und liefererklÄrungen

Lithuanian

sutartys ir pristatymo deklaracijos

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

f) die verträge und/oder die liefererklärungen.

Lithuanian

f) sutartis ir (arba) pristatymo deklaracijas.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die verträge und die liefererklärungen in den artikeln 14 und 15 werden mindestens zwei arbeitstage vor dem lieferzeitpunkt schriftlich ausgefertigt.

Lithuanian

sutartys ir pristatymo deklaracijos, numatytos 14 ir 15 straipsniuose, sudaromos raštu ne vėliau kaip likus dviem darbo dienoms iki pristatymo datos.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

sollten diese verträge nicht zur anwendung kommen, müssen die verarbeitungsunternehmen liefererklärungen gemäß den bedingungen ausstellen, die für die verträge gelten.

Lithuanian

kadangi tuo atveju, kai minėtos sutartys nesudarytos, perdirbimo įmonė, laikydamasi sutartims taikytinų sąlygų, turi parengti deklaracijas apie pristatymą;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

mit demselben zweck sollten auch die erforderlichen, in die beihilfeanträge, bestandsbuchhaltungen und liefererklärungen der verarbeitungsunternehmen einzutragenden angaben sowie die sonstigen einzureichenden belege festgelegt werden.

Lithuanian

tuo pačiu tikslu turėtų būti tiksliai apibrėžta, kokia detali informacija turi būti įtraukta į perdirbimo įmonių paraiškas pagalbai gauti, atsargų apskaitos ir pristatymo deklaracijas. turėtų būti nurodyti ir kiti patvirtinamieji dokumentai, kuriuos privaloma pateikti.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sollte deshalb vorgesehen werden, daß die verträge und liefererklärungen bis zum 28. bzw. 30. november jedes wirtschaftsjahres ausgefertigt werden dürfen.

Lithuanian

kadangi dėl minėtos priežasties reikėtų numatyti galimybę leisti įmonėms parengti ir pateikti sutartis bei pristatymo deklaracijas atitinkamai iki kiekvienų prekybos metų lapkričio mėn.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist zu präzisieren, daß sich die ahndungsmaßnahmen bei verspäteter vorlage der verträge und liefererklärungen über die zu verarbeitenden futtermittel nur auf die erzeugnisse beziehen, für die die vorgenannten unterlagen verspätet vorgelegt wurden.

Lithuanian

kadangi turėtų būti aiškiai pasakyta, kad baudos taikytinos tada, kai vėluojama kompetentingoms institucijoms pateikti sutartis ir deklaracijas dėl perdirbimui pristatytų pašarų, yra skirtos tik po termino pateiktuose dokumentuose nurodytiems produktams;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(9) in bestimmten fällen kommen die verträge nicht zur anwendung und müssen die verarbeitungsunternehmen liefererklärungen gemäß den bedingungen ausstellen, die für die verträge gelten.

Lithuanian

(9) tam tikrais atvejais, kai nėra sutarčių, perdirbimo įmonė, laikydamasi sutartims taikytinų santykių, turi parengti pristatymo deklaracijas.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

"(6) unbeschadet der absätze 4 und 5 dürfen die verträge und liefererklärungen bis zum 28. november ausgefertigt und bis zum 30. november nach beginn des betreffenden wirtschaftsjahres bei der zuständigen behörde hinterlegt werden.

Lithuanian

"6. nepažeidžiant 4 ir 5 dalių nuostatų, sutartys ir pristatymo deklaracijos gali būti parengtos iki lapkričio 28 d. ir pateiktos kompetentingai institucijai iki lapkričio 30 d., prasidėjus atitinkamiems prekybos metams.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

e) die identifizierung der landwirtschaftlichen parzelle(n), auf der bzw. denen das zur verarbeitung bestimmte futter angebaut wird, unter bezugnahme auf den sammelantrag, in dem diese parzellen gemäß artikel 14 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 796/2004 angegeben worden sind, und in den fällen, in denen vor der hinterlegung des sammelantrags ein vertrag geschlossen oder eine liefererklärung abgegeben wurde, die verpflichtung, diese parzellen im sammelantrag anzugeben.

Lithuanian

e) sklypo arba sklypų, kuriuose buvo auginami perdirbtini pašarai, su nuoroda į paraišką pagalbai už plotą gauti, kurioje buvo nurodyti šie sklypai pagal reglamento (eb) nr. 796/2004 14 straipsnio 1 dalį, ir, jei sutartis buvo sudaryta ar pristatymo deklaracija įgyvendinta prieš pateikiant paraišką pagalbai už plotą gauti, įsipareigojimas nurodyti šiuos sklypus paraiškoje pagalbai už plotą gauti, identifikacinis ženklas.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,014,574 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK