Results for kostenentscheidung translation from German to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

kostenentscheidung

Polish

rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Übergehen der kostenentscheidung

Polish

interwenient pokrywa własne koszty.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

— die kostenentscheidung vorzubehalten.

Polish

— powstrzymał się od wydawania rozstrzygnięcia w przedmiocie kosztów postępowania.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 86 kostenentscheidung ...................... . ...................... ......................

Polish

artykuł 86 rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów. . . . . . . . . . . . . . . .............................

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kostenentscheidung bleibt vorbehalten.

Polish

rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 12
Quality:

German

-kostenentscheidung entsprechend der rechtslage

Polish

-rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów postępowania.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-kostenentscheidung zugunsten der klägerin.

Polish

-zasądzenie na rzecz skarżącej kosztów postępowania.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

2. die kostenentscheidung bleibt vorbehalten.

Polish

2) każda ze stron ponosi własne koszty.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ein rechtsmittel nur gegen die kostenentscheidung oder gegen die kostenfestsetzung ist unzulässig .

Polish

odwołanie nie może dotyczyć wyłącznie ustalenia wysokości kosztów postępowania lub wskazania strony je ponoszącej.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

-die verkündung des urteils zur hauptsache.2. die kostenentscheidung bleibt vorbehalten.

Polish

2) rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ein rechtsmittel, das sich nur gegen die kostenentscheidung oder gegen die kostenfestsetzung wendet, ist unzulässig.

Polish

odwołanie nie może dotyczyć wyłącznie ustalenia wysokości kosztów postępowania i wskazania strony je ponoszącej.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

2 der satzung das bloße interesse an der beseitigung der erstinstanzlichen kostenentscheidung die fortführung eines rechtsmittelverfahrens rechtfertigen.

Polish

mając na uwadze cel art. 58 ust. 2 regulaminu, również sam interes w uchyleniu rozstrzygnięcia o kosztach dokonanego w pierwszej instancji nie może uzasadniać kontynuowania postępowania odwoławczego.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn ein rechtsmittel nur gegen die kostenentscheidung ist gemäß art. 58 abs. 2 der satzung des gerichtshofs unzulässig.

Polish

odwołanie dotyczące wyłącznie ustalenia wysokości kosztów postępowania jest bowiem niedopuszczalne na mocy art. 58 ust. 2 regulaminu trybunału.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

für die parteien der ausgangsverfahren ist das verfahren ein zwischenstreit in den bei den vorlegenden gerichten anhängigen rechtsstreitigkeiten; die kostenentscheidung

Polish

dla stron postępowania przed sądami krajowymi niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed tymi sądami, do

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wird das widerspruchsverfahren gemäß absatz 2 oder 3 vor ablauf der in absatz 1 genannten frist eingestellt, wird keine kostenentscheidung getroffen.

Polish

jeżeli przed upływem terminu, o którym mowa w ust. 1, postępowanie zostanie zamknięte zgodnie z ust. 2 lub 3, nie wydaje się decyzji w sprawie kosztów.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

( 2 ) ein rechtsmittel , das sich nur gegen die kostenentscheidung oder gegen die kostenfestsetzung wendet , ist unzulässig .

Polish

jeśli rada uprzednio podała zalecenia do publicznej wiadomości , to z chwilą uchylenia decyzji przewidzianej w ustępie 8 oświadcza publicznie , że nie ma już nadmiernego deficytu w tym państwie członkowskim .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

für die parteien des ausgangsverfahrens ist das verfahren ein zwischenstreit in dem bei dem vorlegenden gericht anhängigen rechtsstreit. die kostenentscheidung ist daher sache dieses gerichts.

Polish

dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

German

die kostenentscheidung bleibt mit ausnahme der entscheidung über die kosten der agriconsulting europe sa vorbehalten. diese trägt die im rahmen ihres antrags auf zulassung als streithelfer entstandenen kosten.

Polish

rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie z wyjątkiem kosztów poniesionych przez agriconsulting europe sa, która ponosi koszty związane z jej wnioskiem o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aus demselben grund weist der gerichtshof einen rechtsmittelgrund zur erstinstanzlichen kostenentscheidung als unzulässig zurück, wenn dies der einzig verbleibende von mehreren rechtsmittelgründen ist und bereits feststeht, dass alle anderen rechtsmittelgründe

Polish

z tego samego powodu trybunał odrzuca jako niedopuszczalne także odwołanie dotyczące ustalenia wysokości kosztów postępowania w pierwszej instancji, gdy jest to jedyny utrzymany zarzut i gdy już ustalono, że inne zarzuty nie

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) die kostenverteilung gemäß artikel 81 absätze 3 und 4 der verordnung wird in einer kostenentscheidung der widerspruchsabteilung, der nichtigkeitsabteilung oder der beschwerdekammer angeordnet.

Polish

2. podziału kosztów na podstawie art. 81 ust. 1 i 2 rozporządzenia dokonuje się w decyzji w sprawie kosztów wydanej przez wydział sprzeciwów, wdział unieważnień lub izbę odwoławczą.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,964,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK