전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kostenentscheidung
rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Übergehen der kostenentscheidung
interwenient pokrywa własne koszty.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
— die kostenentscheidung vorzubehalten.
— powstrzymał się od wydawania rozstrzygnięcia w przedmiocie kosztów postępowania.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
artikel 86 kostenentscheidung ...................... . ...................... ......................
artykuł 86 rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów. . . . . . . . . . . . . . . .............................
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die kostenentscheidung bleibt vorbehalten.
rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 12
품질:
-kostenentscheidung entsprechend der rechtslage
-rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów postępowania.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-kostenentscheidung zugunsten der klägerin.
-zasądzenie na rzecz skarżącej kosztów postępowania.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2. die kostenentscheidung bleibt vorbehalten.
2) każda ze stron ponosi własne koszty.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ein rechtsmittel nur gegen die kostenentscheidung oder gegen die kostenfestsetzung ist unzulässig .
odwołanie nie może dotyczyć wyłącznie ustalenia wysokości kosztów postępowania lub wskazania strony je ponoszącej.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
-die verkündung des urteils zur hauptsache.2. die kostenentscheidung bleibt vorbehalten.
2) rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ein rechtsmittel, das sich nur gegen die kostenentscheidung oder gegen die kostenfestsetzung wendet, ist unzulässig.
odwołanie nie może dotyczyć wyłącznie ustalenia wysokości kosztów postępowania i wskazania strony je ponoszącej.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2 der satzung das bloße interesse an der beseitigung der erstinstanzlichen kostenentscheidung die fortführung eines rechtsmittelverfahrens rechtfertigen.
mając na uwadze cel art. 58 ust. 2 regulaminu, również sam interes w uchyleniu rozstrzygnięcia o kosztach dokonanego w pierwszej instancji nie może uzasadniać kontynuowania postępowania odwoławczego.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
denn ein rechtsmittel nur gegen die kostenentscheidung ist gemäß art. 58 abs. 2 der satzung des gerichtshofs unzulässig.
odwołanie dotyczące wyłącznie ustalenia wysokości kosztów postępowania jest bowiem niedopuszczalne na mocy art. 58 ust. 2 regulaminu trybunału.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
für die parteien der ausgangsverfahren ist das verfahren ein zwischenstreit in den bei den vorlegenden gerichten anhängigen rechtsstreitigkeiten; die kostenentscheidung
dla stron postępowania przed sądami krajowymi niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed tymi sądami, do
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
wird das widerspruchsverfahren gemäß absatz 2 oder 3 vor ablauf der in absatz 1 genannten frist eingestellt, wird keine kostenentscheidung getroffen.
jeżeli przed upływem terminu, o którym mowa w ust. 1, postępowanie zostanie zamknięte zgodnie z ust. 2 lub 3, nie wydaje się decyzji w sprawie kosztów.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
( 2 ) ein rechtsmittel , das sich nur gegen die kostenentscheidung oder gegen die kostenfestsetzung wendet , ist unzulässig .
jeśli rada uprzednio podała zalecenia do publicznej wiadomości , to z chwilą uchylenia decyzji przewidzianej w ustępie 8 oświadcza publicznie , że nie ma już nadmiernego deficytu w tym państwie członkowskim .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
für die parteien des ausgangsverfahrens ist das verfahren ein zwischenstreit in dem bei dem vorlegenden gericht anhängigen rechtsstreit. die kostenentscheidung ist daher sache dieses gerichts.
dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
die kostenentscheidung bleibt mit ausnahme der entscheidung über die kosten der agriconsulting europe sa vorbehalten. diese trägt die im rahmen ihres antrags auf zulassung als streithelfer entstandenen kosten.
rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie z wyjątkiem kosztów poniesionych przez agriconsulting europe sa, która ponosi koszty związane z jej wnioskiem o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aus demselben grund weist der gerichtshof einen rechtsmittelgrund zur erstinstanzlichen kostenentscheidung als unzulässig zurück, wenn dies der einzig verbleibende von mehreren rechtsmittelgründen ist und bereits feststeht, dass alle anderen rechtsmittelgründe
z tego samego powodu trybunał odrzuca jako niedopuszczalne także odwołanie dotyczące ustalenia wysokości kosztów postępowania w pierwszej instancji, gdy jest to jedyny utrzymany zarzut i gdy już ustalono, że inne zarzuty nie
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(2) die kostenverteilung gemäß artikel 81 absätze 3 und 4 der verordnung wird in einer kostenentscheidung der widerspruchsabteilung, der nichtigkeitsabteilung oder der beschwerdekammer angeordnet.
2. podziału kosztów na podstawie art. 81 ust. 1 i 2 rozporządzenia dokonuje się w decyzji w sprawie kosztów wydanej przez wydział sprzeciwów, wdział unieważnień lub izbę odwoławczą.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인: