From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
genossen
привет понравилось
Last Update: 2022-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
guten abend genossen
Добрый день, понравилось
Last Update: 2022-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie sagt, dass sie es sehr genossen habe.
Она говорит, что ей это очень понравилось.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das schwimmen im fluss habe ich genossen.
Я наслаждался плаванием в реке.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und gebt denen, die ihr genossen habt, ihre brautgabe.
А за то удовольствие, которое вы получаете от них, давайте им установленное вознаграждение (брачный дар).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
insgeheim hat bassel diese arbeit für den widerstand genossen.
Бассель делал эту работу для оппозиции тайно.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er sieht euch, er und seine genossen, von wo ihr sie nicht seht.
Ведь он видит вас - он и его сонм - оттуда, откуда вы их не видите.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bereits hast du unter uns vertrauen vor dieser (aufforderung) genossen.
А его преступлением в глазах его соплеменников стали проповеди, в которых он призывал народ отказаться от поклонения идолам, которым прежде поклонялись их заблудшие отцы. Многобожники сочли это величайшим пороком Салиха.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich glaube er ist der sohn eines moskauer oberkellners und hat gar keine erziehung genossen.
Он сын, кажется, московского камер-лакея и не получил никакого образования.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn sie den blick genossen haben, erwartet sie eine steile abfahrt zur weggabelung trojmezí.
После того, как вы в достаточной степени насладитесь этой красотой, вам предстоит крутой спуск до перекрёстка дорог Троймези (trojmezí).
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vielleicht muss es so sein, dass die alten genossen so leicht und so einfach ins grab sinken.
Может быть, это так именно и нужно, чтобы старые товарищи так легко и так просто спускались в могилу.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diese menschen waren direkte untergebene des königs und genossen für ihren dienst viele vorrechte und privilegien.
Эти люди считались прямыми подданными короля и за свою службу они удостаивались многих привилегий и выгод.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn sie den ausblick lang genug genossen haben, können sie sich für eine der pisten mit verschiedenen schwierigkeitsgraden entscheiden.
После того, как вы в достаточной степени насладитесь исключительным видом на окрестности, то сможете определить для себя уровень сложности спуска.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
während ihres exils in iran oder pakistan haben sie kontakt zur modernen welt gehabt, und haben deren vorteile genossen.
Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sie und swijaschski und die prinzessin und weslowski waren in gleicher weise gäste, die fröhlich genossen, was ihnen dargeboten wurde.
Она, Свияжский, княжна и Весловский были одинаково гости, весело пользующиеся тем, что для них было приготовлено.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denen unter ihnen, die ihr genossen habt, sollt ihr - das ist eine rechtspflicht - ihren lohn geben.
А за то удовольствие, которое вы получаете от них, вознаграждайте их [в случае развода] согласно установленному махру.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie genossen ihren anteil, und dann habt ihr euren anteil genossen, wie diejenigen, die vor euch waren, ihren anteil genossen haben.
Они вкушали в удовольствие свою долю [земных благ]. Вы же при пользовании вашей долей уподоблялись тем, которые жили до вас.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diese initiative kann man jedoch auch durchaus kritisch beäugen, denn die meisten brasilianischen häftlinge haben keine grundschulbildung genossen und es darf bezweifelt werden, dass sie lesen und schreiben können.
Тем не менее инициатива может показаться странной; большинство бразильских заключенных не получили начального образования, и их навыки чтения и письма ставятся под вопрос.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so genossen sie, was ihnen bestimmt war, auch habt ihr genossen, was euch bestimmt war genauso, wie diejenigen vor euch das genossen haben, was ihnen bestimmt war.
И вы наслаждались вашей долей, как наслаждались те, которые были до вас, своей долей, и погружались так же, как погружались они.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lwow, der kittys schwester natalja zur frau hatte, hatte sein ganzes leben in residenzstädten und großenteils im auslande zugebracht, wo er auch seine erziehung genossen hatte und im diplomatischen dienst tätig gewesen war.
Львов, женатый на Натали, сестре Кити, всю свою жизнь провел в столицах и за границей, где он и воспитывался и служил дипломатом.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: