Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und er erschafft, was ihr nicht kennt.
Аллах не назвал эти изобретения по именам, потому что в Священном Писании упоминаются имена только тех вещей, которые знакомы рабам Аллаха и которые они могут сравнить с другими похожими вещами. Если бы в Коране упоминались названия вещей, которые не существовали во времена ниспослания этого Писания и подобных которым люди не видели в те далекие времена, то люди не могли бы осознать даже сущности этих вещей.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und er wird erschaffen, was ihr (noch) nicht kennt.
Аллах не назвал эти изобретения по именам, потому что в Священном Писании упоминаются имена только тех вещей, которые знакомы рабам Аллаха и которые они могут сравнить с другими похожими вещами. Если бы в Коране упоминались названия вещей, которые не существовали во времена ниспослания этого Писания и подобных которым люди не видели в те далекие времена, то люди не могли бы осознать даже сущности этих вещей.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wollt ihr ihm etwas verkünden, was er auf erden nicht kennt?
Или же поведайте Ему что-либо такое, чего Он не ведает на земле.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sie den angreifer nicht kennt, kann sie nicht sagen, wer es war.
Если насильник ей не знаком, то она не сможет его опознать.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
daßwir euresgleichen austauschen und euch in dem was ihr nicht kennt, erstehen lassen.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
man kann nur schwer über einen menschen urteilen, dessen gesicht man nicht kennt.
Трудно судить о человеке, не зная его в лицо.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ihr ihre väter nicht kennt, dann sind sie eure brüder in der religion und eure schützlinge.
[[Зовите приемных детей по именам их кровных отцов, поскольку это ближе к истине. Если же вы не знаете их отцов, то зовите их своими братьями по правой вере и близкими друзьями, но не нарекайте их своими сыновьями.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ihr jedoch ihre väter nicht kennt, so sind sie eure brüder im glauben und eure schützlinge.
[[Зовите приемных детей по именам их кровных отцов, поскольку это ближе к истине. Если же вы не знаете их отцов, то зовите их своими братьями по правой вере и близкими друзьями, но не нарекайте их своими сыновьями.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ihr ihre väter nicht kennt, dann gelten sie als eure brüder in der religion und eure schützlinge.
[[Зовите приемных детей по именам их кровных отцов, поскольку это ближе к истине. Если же вы не знаете их отцов, то зовите их своими братьями по правой вере и близкими друзьями, но не нарекайте их своими сыновьями.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oder wollt ihr ihm etwas kundtun, das er auf der erde nicht kennt, oder über offenkundige worte?
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника. [[Аллах наблюдает за каждым человеком и воздает своим творениям справедливое воздаяние как при жизни на земле, так и после смерти.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
an eurer stelle andere wie euch hervorzubringen und euch in einen zustand zu versetzen, den ihr nicht kennt.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die kirche sagt, du sollst deinen nachbarn lieben. ich bin überzeugt, dass sie meinen nachbarn nicht kennt.
Церковь говорит: «Возлюби ближнего своего!» Уверен, она не встречалась с моими соседями.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
daß wir (gegen euch) euresgleichen eintauschen und euch in einen zustand entstehen lassen, den ihr nicht kennt.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sprich: wollt ihr denn gott etwas kundtun, was er nicht kennt, weder in den himmeln noch auf der erde?
Скажи (им, о Пророк): «Неужели вы (хотите) сообщить Аллаху о таком, о чем Он не знает в небесах и на земле? [Если бы на небесах и на земле были те, кто заступился бы за вас перед Ним, то Он лучше вас знал бы об этом.]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sag: nennt sie. oder wollt ihr ihm etwas kundtun, das er auf der erde nicht kennt, oder über offenkundige worte?
Они Богу придают соучастников; скажи: "Назовите их; укажете ли вы ему что нибудь, чего не знает Он на земле, или что нибудь такое, что явно по своему названию?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daß wir (nicht) euresgleichen (gegen euch) austauschen und euch (in einem zustand wieder)entstehen lassen, den ihr nicht kennt.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: