プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und er erschafft, was ihr nicht kennt.
Аллах не назвал эти изобретения по именам, потому что в Священном Писании упоминаются имена только тех вещей, которые знакомы рабам Аллаха и которые они могут сравнить с другими похожими вещами. Если бы в Коране упоминались названия вещей, которые не существовали во времена ниспослания этого Писания и подобных которым люди не видели в те далекие времена, то люди не могли бы осознать даже сущности этих вещей.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
und er wird erschaffen, was ihr (noch) nicht kennt.
Аллах не назвал эти изобретения по именам, потому что в Священном Писании упоминаются имена только тех вещей, которые знакомы рабам Аллаха и которые они могут сравнить с другими похожими вещами. Если бы в Коране упоминались названия вещей, которые не существовали во времена ниспослания этого Писания и подобных которым люди не видели в те далекие времена, то люди не могли бы осознать даже сущности этих вещей.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wollt ihr ihm etwas verkünden, was er auf erden nicht kennt?
Или же поведайте Ему что-либо такое, чего Он не ведает на земле.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wenn sie den angreifer nicht kennt, kann sie nicht sagen, wer es war.
Если насильник ей не знаком, то она не сможет его опознать.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
daßwir euresgleichen austauschen und euch in dem was ihr nicht kennt, erstehen lassen.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
man kann nur schwer über einen menschen urteilen, dessen gesicht man nicht kennt.
Трудно судить о человеке, не зная его в лицо.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
wenn ihr ihre väter nicht kennt, dann sind sie eure brüder in der religion und eure schützlinge.
[[Зовите приемных детей по именам их кровных отцов, поскольку это ближе к истине. Если же вы не знаете их отцов, то зовите их своими братьями по правой вере и близкими друзьями, но не нарекайте их своими сыновьями.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wenn ihr jedoch ihre väter nicht kennt, so sind sie eure brüder im glauben und eure schützlinge.
[[Зовите приемных детей по именам их кровных отцов, поскольку это ближе к истине. Если же вы не знаете их отцов, то зовите их своими братьями по правой вере и близкими друзьями, но не нарекайте их своими сыновьями.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wenn ihr ihre väter nicht kennt, dann gelten sie als eure brüder in der religion und eure schützlinge.
[[Зовите приемных детей по именам их кровных отцов, поскольку это ближе к истине. Если же вы не знаете их отцов, то зовите их своими братьями по правой вере и близкими друзьями, но не нарекайте их своими сыновьями.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
oder wollt ihr ihm etwas kundtun, das er auf der erde nicht kennt, oder über offenkundige worte?
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника. [[Аллах наблюдает за каждым человеком и воздает своим творениям справедливое воздаяние как при жизни на земле, так и после смерти.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
an eurer stelle andere wie euch hervorzubringen und euch in einen zustand zu versetzen, den ihr nicht kennt.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
die kirche sagt, du sollst deinen nachbarn lieben. ich bin überzeugt, dass sie meinen nachbarn nicht kennt.
Церковь говорит: «Возлюби ближнего своего!» Уверен, она не встречалась с моими соседями.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
daß wir (gegen euch) euresgleichen eintauschen und euch in einen zustand entstehen lassen, den ihr nicht kennt.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sprich: wollt ihr denn gott etwas kundtun, was er nicht kennt, weder in den himmeln noch auf der erde?
Скажи (им, о Пророк): «Неужели вы (хотите) сообщить Аллаху о таком, о чем Он не знает в небесах и на земле? [Если бы на небесах и на земле были те, кто заступился бы за вас перед Ним, то Он лучше вас знал бы об этом.]
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sag: nennt sie. oder wollt ihr ihm etwas kundtun, das er auf der erde nicht kennt, oder über offenkundige worte?
Они Богу придают соучастников; скажи: "Назовите их; укажете ли вы ему что нибудь, чего не знает Он на земле, или что нибудь такое, что явно по своему названию?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
daß wir (nicht) euresgleichen (gegen euch) austauschen und euch (in einem zustand wieder)entstehen lassen, den ihr nicht kennt.
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: