Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
könnte mich verlieben in dich
Ну дорогая
Last Update: 2023-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich fange an, mich in dich zu verlieben.
Я начинаю влюбляться в тебя.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
Я не мог в тебя не влюбиться.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast du etwa nicht gesehen, daß sie sich in jedem tal verlieben,
Не видел ли ты, как они, умоисступленные, скитаются по всем долинам,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
100 instagram fotos, durch die sie sich direkt in nigeria verlieben werden
100 фотографий из instagram, которые заставят вас влюбиться в Нигерию
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»du beneidest ihn darum, daß er nicht imstande ist, sich zu verlieben?«
-- Завидуешь, что он не может влюбиться?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was soll sie dagegen tun, wenn alle menschen sich in sie verlieben und ihr wie ihr schatten folgen?«
Что же ей делать, если все влюблены в нее и, как тени, ходят за ней?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dann hast du, sagen wir einmal, das unglück gehabt, dich in einen andern mann zu verlieben.
Потом ты имела, скажем, несчастие полюбить не своего мужа.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er gefiel ihr jetzt in seiner lebhaftigkeit so sehr, daß es ihr verständlich wurde, wie anna sich in ihn hatte verlieben können.
Он так ей нравился теперь в своем оживлении, что она понимала, как Анна могла влюбиться в него.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»ja, aber es liegt in ihr nicht eine solche wirklichkeit wie in mir. daß er sich in mich nie verlieben könnte, das ist mir begreiflich.
-- Да, но в ней нет этой действительности, как во мне; я понимаю, что он меня никогда бы не полюбил.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und wenn er, wronski, es fertiggebracht hat, sich in dich an einem einzigen tage zu verlieben, dann ist es schon das beste, daß die sache auseinandergeht.«
И лучше, чтоб это разошлось, если он, Вронский, мог влюбиться в тебя в один день.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darauf wandte er der zweiten seine neigung zu; er hatte gleichsam die empfindung, daß er sich in eine der drei schwestern verlieben müsse, und konnte sich nur nicht klarwerden, in welche nun eigentlich.
Потом он начал влюбляться во вторую. Он как будто чувствовал, что ему надо влюбиться в одну из сестер, только не мог разобрать, в какую именно.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber als ljewin, nach einem einjährigen aufenthalte auf seinem gute, zu anfang dieses winters nach moskau gekommen war und bei schtscherbazkis einen besuch machte, da ging ihm die erkenntnis auf, in welche von den drei schwestern sich zu verlieben ihm vom schicksal bestimmt war.
Но когда в нынешнем году, в начале зимы, Левин приехал в Москву после года в деревне и увидал Щербацких, он понял, в кого из трех ему действительно суждено было влюбиться.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anna war augenscheinlich entzückt von dem schönen jungen mädchen, und ehe kitty sich noch recht besinnen konnte, fühlte sie, daß sie nicht nur in annas bann geraten war, sondern sich auch in sie verliebt hatte, wie sich eben junge mädchen in verheiratete frauen, die etwas älter sind als sie, zu verlieben fähig sind.
Анна, очевидно, любовалась ее красотою и молодостью, и не успела Кити опомниться, как она уже чувствовала себя не только под ее влиянием, но чувствовала себя влюбленною в нее, как способны влюбляться молодые девушки в замужних и старших дам.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: