Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma tu devi fare una cosa per me.
mais vous m'en devez une.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
beh, tu devi fare qualcosa per me.
alors faites quelque chose pour moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
io combatterò sempre, ma tu devi fare una cosa per me.
je combattrai toujours. mais tu dois faire une chose pour moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
tu devi essere un dono di dio per me
♪ ce doit être le cadeau que dieu nous fait ! ♪
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
devo farlo, e tu devi sostenere l'accusa per me.
je devais le faire, et tu dois le poursuivre.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
va bene, ma tu devi fare una cosa per me.
tu vas devoir faire un truc pour moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- ma anche tu devi fare una cosa per me.
mais j'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. dis-moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- ma tu devi lavorare per me, ok? - ok.
simplement, tu dois travailler pour moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- io devo partire e tu devi restare. - ti sbagli.
- je dois partir et tu dois rester.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
io devo andare a una festa, e tu devi farti una vita.
j'ai une fête, et tu dois avoir ta vie.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e tu devi poter fare il tuo lavoro, altrimenti per me finisce male.
et tu dois faire ton boulot. sinon, je suis fichue.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
io devo fare quel che e' giusto per me, tu devi fare quel che e' giusto per te.
je dois faire ce qui est bien pour moi, - et toi, ce qui est bien pour toi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma, la prego io... devo sapere cos'è successo, per me stessa.
mais je dois savoir ce qui s'est passé pour moi-même.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ora, mi occupero' di questa cosa per te, ma tu devi fare una cosa per me.
maintenant,je vais m'occuper de tous ça pour toi, mais je vais avoir besoin que tu fasses quelque chose pour moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
in sostanza, io devo dare un'informazione, e tu devi aggiungerne un'altra.
je donne une information, puis vous en donnez une autre.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
bene, ora io devo andare e tu devi fare le valigie e dare le chiavi al nuovo inquilino.
je devrais y aller. remballez vos affaires et remettez les clés au nouveau locataire. vous avez un système intéressant.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma io devo andare, percio' qualunque piaccia a te andra' alla grande per me.
ce sont des gens bien qui travaillent dur, et ils ont peur de vous perdre. vous essayez d'être un exemple.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- tu devi trasferirti, io devo trasferirmi.
- on doit aller de l'avant.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- devo... - tu devi mettere le cose a posto e poi lasciarlo!
tu dois remettre de l'ordre et le quitter.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- ah, si'. tu devi essere la mia cimice nell'ala ovest. ho bisogno che tu spii per me.
vous serez mon mouchard de la maison-blanche, mon espion.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: