Results for potrącany translation from Polish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Czech

Info

Polish

potrącany

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

podatek potrącany

Czech

srážková daň

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

podatek potrącany u źródła

Czech

srážková daň

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:

Polish

w zasadzie, każdy dochód jest potrącany od tej pomocy.

Czech

výše jakéhokoli jiného příjmu se má od tohoto příspěvku odečítat.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

podmiot wypłacający pobiera podatek potrącany w następujący sposób:

Czech

platební zprostředkovatel odvede srážkovou daň takto:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

dla celów ustępu 1 podatek zatrzymany jest potrącany proporcjonalnie do okresu, podczas którego właściciel odsetek posiada wierzytelność.

Czech

pro účely odstavce 1 se zadržení sráží v poměrné výši podle délky období, během něhož skutečný vlastník držel svou pohledávku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dla celów ust. 1 podatek zatrzymany jest potrącany proporcjonalnie do okresu, podczas którego właściciel odsetek posiada wierzytelność.

Czech

pro účely odstavce 1 se zadržení sráží v poměrné výši podle délky období, během něhož skutečný vlastník držel svou pohledávku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

Środek redukuje podatek potrącany u źródła do 5 %, jeśli dochody są rozdzielane przez wyspecjalizowane instytucje inwestycyjne.

Czech

opatření snižuje srážkovou daň na 5 %, jestliže jsou výnosy rozdělovány specializovanými investičními nástroji.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

Środek redukuje podatek potrącany u źródła do 5 %, jeśli dochody są rozdzielane przez wyspecjalizowane instytucje inwestycyjne.

Czech

opatření snižuje srážkovou daň na 5 %, jestliže jsou výnosy rozdělovány specializovanými investičními nástroji.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dla celów ust. 2 lit. a) i b) podatek potrącany nakładany jest proporcjonalnie do okresu posiadania wierzytelności przez właściciela wierzytelności.

Czech

pro účely odst. 2 písm. a) a b) je srážková daň vybírána v poměrné výši podle délky období, během něhož skutečný vlastník držel pohledávku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

podatki inne niż przewidziany w niniejszej umowie od takiej samej wypłaty odsetek, a w szczególności podatki potrącane nałożone przez san marino na źródła przychodów z odsetek pochodzące z san marino, zalicza się na podatek potrącany obliczony zgodnie z przepisami niniejszego artykułu.

Czech

jiné daně, než které jsou stanoveny touto dohodou, ze stejné výplaty úroků, zejména srážkové daně vybírané san marinem z příjmů úrokového charakteru se zdrojem v san marinu, budou započteny proti srážkové dani vypočítané podle tohoto článku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

jeżeli od odsetek otrzymanych przez właściciela odsetek potrącony został w san marino podatek potrącany, o którym mowa w art. 7, państwo członkowskie miejsca zamieszkania dla celów podatkowych właściciela odsetek przyznaje mu ulgę podatkową równą wysokości podatku potrącanego.

Czech

pokud úroky přijaté skutečným vlastníkem podléhají v san marinu srážkové dani podle článku 7, započte členský stát, jehož je skutečný vlastník rezidentem pro daňové účely, skutečnému vlastníkovi daň ve výši daně sražené podle vnitrostátních právních předpisů tohoto členského státu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie naruszając ust. 1, republika grecka może, tak długo jak nie będzie naliczać podatku dochodowego od osób prawnych w odniesieniu do zysków podzielonych, stosować podatek dochodowy potrącany u źródła dochodu od zysków podzielonych na rzecz spółek dominujących innych państw członkowskich.

Czech

odchylně od odstavce 1 smí Řecká republika tak dlouho, dokud nebude uplatňovat korporační daň na rozdělované zisky, vybírat srážkovou daň ze zisků rozdělovaných mateřským společnostem ostatních členských států.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Polish

nie naruszając ust. 1, republika federalna niemiec może, tak długo jak pobiera ona podatek dochodowy od osób prawnych w odniesieniu do zysków podzielonych według stawki o przynajmniej 11 punktów niższej od stawki stosowanej od zysków zatrzymanych, lecz nie dłużej niż do połowy 1996 r., stosować, jako podatek wyrównawczy, podatek potrącany u źródła dochodu w wysokości 5 % od zysków podzielonych przez spółki zależne, mające siedzibę w republice federalnej niemiec.

Czech

odchylně od odstavce 1 smí spolková republika německo tak dlouho, dokud na rozdělované zisky uplatňuje sazbu korporační daně nejméně o 11 % nižší, než je sazba daně z nerozdělených zisků, nejdéle však do poloviny roku 1996, vybírat vyrovnávací srážkovou daň 5 % ze zisků rozdělovaných svými dceřinými společnostmi.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 9
Quality:

Get a better translation with
7,729,151,067 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK