Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kopijo obdrži urad.
die abschrift wird von der zollstelle verwahrt.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
organ izdaje obdrži kopijo potrdila.
(2) die ausstellende behörde verwahrt eine abschrift der bescheinigung.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- oslič predstavlja najmanj 85 % teže ulova, ki se obdrži na krovu;
- mindestens 85 % des an bord behaltenen fangs in gewicht besteht aus seehecht;
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
(ii) škampi predstavljajo najmanj 30 % teže ulova, ki se obdrži na krovu,
ii) mindestens 30 % des an bord behaltenen fangs in gewicht aus kaisergranat besteht,
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ob upoštevanju posebnih določb, ki jih je treba sprejeti z ozirom na računalniške sisteme, mora izvirnik ročnega podpisa zadevne osebe biti na izvodu, ki se obdrži v izstopnem uradu.
vorbehaltlich der zu erlassenden besonderen vorschriften über den einsatz von edv-systemen muss das bei der abgangszollstelle verbleibende exemplar vom beteiligten handschriftlich unterzeichnet werden.
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
(iii) kakršna koli kombinacija trske, vahnje in/ali mola predstavlja največ 10 % teže ulova, ki se obdrži na krovu in
iii) höchstens 10 % des an bord behaltenen fangs in gewicht aus einer mischung von kabeljau, schellfisch und/oder wittling besteht; und
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
(ii) kakršna koli kombinacija trske, vahnje in/ali mola predstavlja največ 30 % teže ulova, ki se obdrži na krovu;
ii) höchstens 30 % des an bord behaltenen fangs in gewicht aus einer mischung von kabeljau, schellfisch und/oder wittling besteht;
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality: