Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Изабери језички фајл
Вибір файла мови
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Језички фајлови |*.lng|
Файли мов |*.lng|
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Преузмите нов језички фајл
Звантажити новий мовний файл
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
opera језички фајл мора да буде обновљен.
Ваш файл мови opera слід оновити.
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Језички фајл не одговара овој верзији opera
Файл мови не сумісний з цією версією opera
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Ако желите да помогнете превођењу КДЕ документације на свој матерњи језик, потражите информације, укључујући и координаторе за сваки језички тим, на веб сајту локализације КДЕ‑ а и у одељку Контакт овог документа.
Якщо ви бажаєте допомогти у перекладі документації & kde; вашою рідною мовою, ознайомтеся з відомостями, зокрема про дані щодо координаторів перекладу тією чи іншою мовою, які можна знайти на веб- сайті локалізації і у розділі Контакти цього документа.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
У овом примеру, вредност уноса caption зависи од језика. Ако је корисник као језик изабрао француски (језички кôд fr), вредност уноса биће ma légende. У свим другим случајевима узеће се вредност my caption.
У нашому прикладі значення елемента caption залежатиме від мови. Якщо користувач обрав українську мову (код мови uk) значенням елемента буде Мій підпис. У всіх інших випадках буде використано значення my caption.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: