Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Изабери језички фајл
Вибір файла мови
Última atualização: 2006-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Језички фајлови |*.lng|
Файли мов |*.lng|
Última atualização: 2006-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Преузмите нов језички фајл
Звантажити новий мовний файл
Última atualização: 2006-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opera језички фајл мора да буде обновљен.
Ваш файл мови opera слід оновити.
Última atualização: 2006-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Језички фајл не одговара овој верзији opera
Файл мови не сумісний з цією версією opera
Última atualização: 2006-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ако желите да помогнете превођењу КДЕ документације на свој матерњи језик, потражите информације, укључујући и координаторе за сваки језички тим, на веб сајту локализације КДЕ‑ а и у одељку Контакт овог документа.
Якщо ви бажаєте допомогти у перекладі документації & kde; вашою рідною мовою, ознайомтеся з відомостями, зокрема про дані щодо координаторів перекладу тією чи іншою мовою, які можна знайти на веб- сайті локалізації і у розділі Контакти цього документа.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
У овом примеру, вредност уноса caption зависи од језика. Ако је корисник као језик изабрао француски (језички кôд fr), вредност уноса биће ma légende. У свим другим случајевима узеће се вредност my caption.
У нашому прикладі значення елемента caption залежатиме від мови. Якщо користувач обрав українську мову (код мови uk) значенням елемента буде Мій підпис. У всіх інших випадках буде використано значення my caption.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: