Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Изабери језички фајл
Вибір файла мови
Dernière mise à jour : 2006-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Језички фајлови |*.lng|
Файли мов |*.lng|
Dernière mise à jour : 2006-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Преузмите нов језички фајл
Звантажити новий мовний файл
Dernière mise à jour : 2006-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
opera језички фајл мора да буде обновљен.
Ваш файл мови opera слід оновити.
Dernière mise à jour : 2006-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Језички фајл не одговара овој верзији opera
Файл мови не сумісний з цією версією opera
Dernière mise à jour : 2006-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ако желите да помогнете превођењу КДЕ документације на свој матерњи језик, потражите информације, укључујући и координаторе за сваки језички тим, на веб сајту локализације КДЕ‑ а и у одељку Контакт овог документа.
Якщо ви бажаєте допомогти у перекладі документації & kde; вашою рідною мовою, ознайомтеся з відомостями, зокрема про дані щодо координаторів перекладу тією чи іншою мовою, які можна знайти на веб- сайті локалізації і у розділі Контакти цього документа.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
У овом примеру, вредност уноса caption зависи од језика. Ако је корисник као језик изабрао француски (језички кôд fr), вредност уноса биће ma légende. У свим другим случајевима узеће се вредност my caption.
У нашому прикладі значення елемента caption залежатиме від мови. Якщо користувач обрав українську мову (код мови uk) значенням елемента буде Мій підпис. У всіх інших випадках буде використано значення my caption.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :