Sie suchten nach: skenk aan ons vrede (Afrikaans - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Latein

Info

Afrikaans

skenk aan ons vrede

Latein

dona nobis pachem

Letzte Aktualisierung: 2016-12-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

en ook die heilige gees gee aan ons getuienis;

Latein

contestatur autem nos et spiritus sanctus postquam enim dixi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

en god wat die harte ken, het vir hulle getuienis gegee deur aan hulle die heilige gees te skenk net soos aan ons.

Latein

et qui novit corda deus testimonium perhibuit dans illis spiritum sanctum sicut et nobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

omdat ons dan uit die geloof geregverdig is, het ons vrede by god deur onse here jesus christus;

Latein

iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

die here het groot dinge aan ons gedoen: ons was bly!

Latein

ecce hereditas domini filii mercis fructus ventri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

om barmhartigheid te bewys aan ons vaders en aan sy heilige verbond te dink,

Latein

ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

aan die eed wat hy gesweer het vir abraham, ons vader, om aan ons te gee

Latein

iusiurandum quod iuravit ad abraham patrem nostru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

en ons besit genadegawes wat verskil volgens die genade wat aan ons gegee is:

Latein

habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

ons vervolgers is op ons nek; ons is afgemat sonder dat daar rus aan ons gegun word.

Latein

cervicibus minabamur lassis non dabatur requie

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

deurdat hy aan ons die verborgenheid van sy wil bekend gemaak het na sy welbehae wat hy in homself voorgeneem het,

Latein

ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suae secundum bonum placitum eius quod proposuit in e

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

ek beveel by julle aan ons suster fébé, wat 'n dienares is van die gemeente in kenchréë,

Latein

commendo autem vobis phoebem sororem nostram quae est in ministerio ecclesiae quae est cenchri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

en die hoop beskaam nie, omdat die liefde van god in ons harte uitgestort is deur die heilige gees wat aan ons gegee is.

Latein

spes autem non confundit quia caritas dei diffusa est in cordibus nostris per spiritum sanctum qui datus est nobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

die here het aan ons gedink: hy sal seën, hy sal die huis van israel seën, hy sal die huis van aäron seën.

Latein

quid retribuam domino pro omnibus quae retribuit mih

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

daarom, hy wat dit verwerp, verwerp nie 'n mens nie, maar god wat ook sy heilige gees aan ons gegee het.

Latein

itaque qui spernit non hominem spernit sed deum qui etiam dedit spiritum suum sanctum in vobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

as god dan aan hulle dieselfde gawe gegee het soos aan ons wat in die here jesus christus geglo het, wie was ek dan, dat ek god kon verhinder?

Latein

si ergo eandem gratiam dedit illis deus sicut et nobis qui credidimus in dominum iesum christum ego quis eram qui possem prohibere deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

en ons bring julle die goeie tyding van die belofte wat aan die vaders gedoen is, dat god dit aan ons, hulle kinders, vervul het deur jesus op te wek,

Latein

et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

hoe sal ons ontvlug as ons so 'n groot saligheid veronagsaam wat, nadat dit eers deur die here verkondig is, aan ons bevestig is deur die wat dit gehoor het,

Latein

quomodo nos effugiemus si tantam neglexerimus salutem quae cum initium accepisset enarrari per dominum ab eis qui audierunt in nos confirmata es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

as die here 'n welbehae in ons het, sal hy ons in hierdie land inbring en dit aan ons gee, 'n land wat oorloop van melk en heuning.

Latein

si propitius fuerit dominus inducet nos in eam et tradet humum lacte et melle manante

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

en die koning van israel vra sy dienaars: weet julle dat ramot in gílead aan ons behoort? en ons sit stil sonder om dit uit die hand van die koning van aram te neem!

Latein

dixitque rex israhel ad servos suos ignoratis quod nostra sit ramoth galaad et neglegimus tollere eam de manu regis syria

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Afrikaans

as die koning dit nou goedvind, laat dan nagesoek word in die skathuis van die koning daar in babel, of dit so is dat deur koning kores bevel gegee is om hierdie huis van god in jerusalem te bou; en mag die koning sy beslissing hieroor aan ons stuur.

Latein

nunc ergo si videtur regi bonum recenseat in bibliotheca regis quae est in babylone utrumnam a cyro rege iussum sit ut aedificaretur domus dei in hierusalem et voluntatem regis super hac re mittat ad no

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,897,341 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK