Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
لذلك ايها الاحباء اذ انتم منتظرون هذه اجتهدوا لتوجدوا عنده بلا دنس ولا عيب في سلام.
Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться предНим неоскверненными и непорочными в мире;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
اجتهدوا ان تدخلوا من الباب الضيق. فاني اقول لكم ان كثيرين سيطلبون ان يدخلوا ولا يقدرون.
подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
لذلك بالاكثر اجتهدوا ايها الاخوة ان تجعلوا دعوتكم واختياركم ثابتين. لانكم اذا فعلتم ذلك لن تزلّوا ابدا.
Посему, братия, более и более старайтесьделать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
الدينيين، الذين اجتهدوا في تناول هذه القضية في اتصالاتهم بالجمهور، وقُدِّمت لهم عدة جوائز اعترافا بجهودهم.
Некоторые такие лидеры в знак признания их усилий получили награды.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الذي اجتهدوا لجعل مؤتمر القمة هذا ممكنا تحت القيادة الدينمية للسيدة كارول بيلامي، وللفرصة التي أتيحت لي للإدلاء بهذا البيان الافتتاحي.
В заключение я хотела бы выразить признательность всем тем, кто своими неустанными усилиями содействовал организации этой встречи под активным руководством г-жи Карол Беллами, а также за предоставленную мне возможность выступить с этим вступительным заявлением.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5-4 وأخيراً، يدعي أصحاب البلاغ أنه من غير المعقول أن يطلب منهم استنفاد المزيد من سبل الانتصاف المحلية بعد أن اجتهدوا على النحو الواجب لمدة عقود من أجل الحصول على حقوقهم بواسطة المحاكم الألمانية.
5.4 Наконец, авторы утверждают, что было бы неразумно требовать от них исчерпания каких-либо иных внутренних средств правовой защиты после того, как они на протяжении десятилетий добросовестно старались добиться защиты своих прав в немецких судах.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3-2 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم اجتهدوا على النحو الواجب لتوثيق مطالبهم، بيد أن السلطات التشيكوسلوفاكية السابقة رفضت منحهم المعلومات في بداية الأمر، وعندما حصلوا في نهاية الأمر على المعلومات التي تثبت ملكيتهم للأسهم رفضت المحاكم الألمانية منحهم التعويض على أساس أن طلبهم قُدم في وقت متأخر وأنهم لم يستعينوا بمدير عقاراتهم السابق.
3.2 Авторы утверждают, что они стремились со всей тщательностью документировать свои требования, однако вначале в информации им отказали власти бывшей Чехословакии, а, когда они наконец получили доказательства своего права собственности на акции, немецкие суды отказали им в компенсации на том основании, что свое требование они подали с опозданием и не вступили в контакт с бывшим управляющим их имением.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: