Sie suchten nach: comparationez (Baskisch - Lettisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Basque

Latvian

Info

Basque

comparationez

Latvian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Baskisch

Lettisch

Info

Baskisch

eta iracasten cerauen comparationez anhitz gauça, eta erraiten cerauen bere doctrinán,

Lettisch

un viņš tos daudz mācīja līdzībās; un savā mācībā sacīja tiem:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

eta anhitz hunelaco comparationez tractatzen cerauen hitza, ençun ahal ciroitenaren araura.

Lettisch

un daudzās tādās līdzībās viņš runāja tiem vārdu, tā ka tie spēja to saprast.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

gauça hauc guciac erran cietzén iesusec comparationez gendetzey, eta comparatione gabe etzayen minçatzen.

Lettisch

Šo visu jēzus runāja ļaudīm līdzībās; un bez līdzībām viņš tiem nerunāja nekā,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

eta erran cieçén anhitz gauça comparationez, cioela, huná, ereillebat ilki cedin ereitera.

Lettisch

un viņš daudz runāja tiem līdzībās, sacīdams: lūk, sējējs izgāja sēt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

eta hec beregana deithuric, erran ciecén comparationez, nolatan satanec satan campora egotz ahal deçaque.

Lettisch

un tos kopā sasaucis, viņš sacīja tiem līdzībās: kā sātans var sātanu izdzīt?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

eta nola gendetze handia biltzen baitzen, eta hiri gucietaric anhitz harengana ioaiten, erran ceçan comparationez,

Lettisch

bet kad sanāca daudz ļaužu un no visām pilsētām steidzās pie viņa, tad viņš runāja līdzībā:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

guero cioen, cer irudi duela erranen dugu iaincoaren resumác? edo cer comparationez comparaturen dugu hura?

Lettisch

un viņš sacīja: kam mēs pielīdzināsim dieva valstību? vai kādā līdzībā mēs to attēlosim?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

gauça hauc comparationez erraiten dirade. ecen hauc dirade bi alliançác, bata da sinaco menditic agar, suiectionetara engendratzen duena:

Lettisch

tas ir pateikts līdzībā. Šīs ir divas derības: viena sinaja kalnā, kas dzemdē verdzībai, tā ir agare.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

gauça hauc comparationez erran drauzquiçuet: baina ethorten da ordua ezpainaitzaiçue guehiagoric comparationez minçaturen, baina claroqui neure aitaz minçaturen bainaitzaiçue.

Lettisch

to es jums runāju līdzībās. nāk stunda, kad es vairs līdzībās jums nerunāšu, bet atklāti pasludināšu jums par tēvu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

compli ledinçát prophetáz erran içan dena, cioela, irequiren dut comparationez neure ahoa: declaraturen ditut munduaren fundatzetic gorderic egon içan diraden gauçác.

Lettisch

lai piepildītos, ko pravietis priekšsludinājis, sacīdams: es atdarīšu savu muti līdzībās, atklāšu to, kas no pasaules radīšanas bija apslēpts.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

eta harc erran ciecén, Çuey eman çaiçue iaincoaren resumaco mysterioén eçagutzea: baina bercey comparationez, dacussatelaric ikus ezteçaten, eta dançutelaric adi ezteçaten.

Lettisch

viņš tiem sacīja: jums dota dieva valstības noslēpumu saprašana, bet citiem līdzībās, tā ka redzēdami neredz un dzirdēdami nesaprot.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

guero has cequién comparationez erraiten, mahastibat landa ceçan guiçon-batec, eta ingura ceçan hessiz, eta eguin ceçan hobibat lacotaco, eta edifica ceçan dorrebat, eta aloca ciecén laborariey, eta camporat ioan cedin.

Lettisch

un viņš iesāka runāt tiem līdzībās: kāds cilvēks iestādīja vīna dārzu un apžogoja to ar sētu, un izraka vīna spiedi, un uztaisīja torni, un iznomāja to vīna dārzniekiem, un aizceļoja tālumā.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,149,693 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK