Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eta iracasten cerauen comparationez anhitz gauça, eta erraiten cerauen bere doctrinán,
un viņš tos daudz mācīja līdzībās; un savā mācībā sacīja tiem:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta anhitz hunelaco comparationez tractatzen cerauen hitza, ençun ahal ciroitenaren araura.
un daudzās tādās līdzībās viņš runāja tiem vārdu, tā ka tie spēja to saprast.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gauça hauc guciac erran cietzén iesusec comparationez gendetzey, eta comparatione gabe etzayen minçatzen.
Šo visu jēzus runāja ļaudīm līdzībās; un bez līdzībām viņš tiem nerunāja nekā,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta erran cieçén anhitz gauça comparationez, cioela, huná, ereillebat ilki cedin ereitera.
un viņš daudz runāja tiem līdzībās, sacīdams: lūk, sējējs izgāja sēt.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta hec beregana deithuric, erran ciecén comparationez, nolatan satanec satan campora egotz ahal deçaque.
un tos kopā sasaucis, viņš sacīja tiem līdzībās: kā sātans var sātanu izdzīt?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta nola gendetze handia biltzen baitzen, eta hiri gucietaric anhitz harengana ioaiten, erran ceçan comparationez,
bet kad sanāca daudz ļaužu un no visām pilsētām steidzās pie viņa, tad viņš runāja līdzībā:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
guero cioen, cer irudi duela erranen dugu iaincoaren resumác? edo cer comparationez comparaturen dugu hura?
un viņš sacīja: kam mēs pielīdzināsim dieva valstību? vai kādā līdzībā mēs to attēlosim?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gauça hauc comparationez erraiten dirade. ecen hauc dirade bi alliançác, bata da sinaco menditic agar, suiectionetara engendratzen duena:
tas ir pateikts līdzībā. Šīs ir divas derības: viena sinaja kalnā, kas dzemdē verdzībai, tā ir agare.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gauça hauc comparationez erran drauzquiçuet: baina ethorten da ordua ezpainaitzaiçue guehiagoric comparationez minçaturen, baina claroqui neure aitaz minçaturen bainaitzaiçue.
to es jums runāju līdzībās. nāk stunda, kad es vairs līdzībās jums nerunāšu, bet atklāti pasludināšu jums par tēvu.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
compli ledinçát prophetáz erran içan dena, cioela, irequiren dut comparationez neure ahoa: declaraturen ditut munduaren fundatzetic gorderic egon içan diraden gauçác.
lai piepildītos, ko pravietis priekšsludinājis, sacīdams: es atdarīšu savu muti līdzībās, atklāšu to, kas no pasaules radīšanas bija apslēpts.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta harc erran ciecén, Çuey eman çaiçue iaincoaren resumaco mysterioén eçagutzea: baina bercey comparationez, dacussatelaric ikus ezteçaten, eta dançutelaric adi ezteçaten.
viņš tiem sacīja: jums dota dieva valstības noslēpumu saprašana, bet citiem līdzībās, tā ka redzēdami neredz un dzirdēdami nesaprot.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
guero has cequién comparationez erraiten, mahastibat landa ceçan guiçon-batec, eta ingura ceçan hessiz, eta eguin ceçan hobibat lacotaco, eta edifica ceçan dorrebat, eta aloca ciecén laborariey, eta camporat ioan cedin.
un viņš iesāka runāt tiem līdzībās: kāds cilvēks iestādīja vīna dārzu un apžogoja to ar sētu, un izraka vīna spiedi, un uztaisīja torni, un iznomāja to vīna dārzniekiem, un aizceļoja tālumā.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: