Sie suchten nach: hunong na (Cebuano - Tagalog)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

hunong na

Tagalog

hunong na

Letzte Aktualisierung: 2023-03-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hunong na kini

Tagalog

tigilan mo na

Letzte Aktualisierung: 2024-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hunong

Tagalog

Letzte Aktualisierung: 2023-07-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hunong kana

Tagalog

itigil na yan

Letzte Aktualisierung: 2023-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

na onsa

Tagalog

na onsa

Letzte Aktualisierung: 2023-12-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

bisag tanga ka, hunong na

Tagalog

kabuang na kaayo, mag confess ka

Letzte Aktualisierung: 2022-02-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

na uy!

Tagalog

sino ang nagturo sa iyo ng isang bisita?

Letzte Aktualisierung: 2024-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

bai na bai

Tagalog

Letzte Aktualisierung: 2024-01-18
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

malapit na!

Tagalog

.

Letzte Aktualisierung: 2024-02-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hunong ang imong gibuhat

Tagalog

tumigil kayo sa ginagawa mo

Letzte Aktualisierung: 2020-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

na naglolo na

Tagalog

Letzte Aktualisierung: 2024-02-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

lamot na lamot

Tagalog

lamot na lamot

Letzte Aktualisierung: 2024-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ayawg surrender. kung gikapoy ka, pahuway. pero ayawg hunong. hunong lang kung mahuman na

Tagalog

ayawg surrender

Letzte Aktualisierung: 2021-04-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ayaw paghago sa imong kaugalingon sa pagpakadato; hunong gikan sa imong kaugalingong kaalam.

Tagalog

huwag kang mainip sa pagyaman; tumigil ka sa iyong sariling karunungan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hunong, anak ko sa pagpamati sa pahamatngon, nga magatudlo lamang ngadto sa kasaypanan sa mga pulong sa kahibalo.

Tagalog

magtigil ka, anak ko, sa pakikinig ng aral na nagliligaw lamang mula sa mga salita ng kaalaman.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

panghunaw kamo, panglinis kamo; ibutang sa halayo ang inyong dautang mga buhat gikan sa atubangan sa akong mga mata; hunong na sa pagbuhat sa dautan;

Tagalog

mangaghugas kayo, mangaglinis kayo; alisin ninyo ang kasamaan ng inyong mga gawa sa harap ng aking mga mata; mangaglikat kayo ng paggawa ng kasamaan:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

unya miingon ako: oh ginoong jehova, hunong una, nagapakilooy ako kanimo: unsaon pagpakatindog ni jacob? kay siya nagamay man.

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ko, oh panginoong dios, itigil mo, isinasamo ko sa iyo: paanong makatatayo ang jacob? sapagka't siya'y maliit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug ilang gipaatubang ang bakakong mga saksi nga nanag-ingon, "kining tawhana wala gayuy hunong sa pagsultig mga pulong batok niining balaang dapit ug sa kasugoan;

Tagalog

at nangagharap ng mga saksing sinungaling, na nangagsabi, ang taong ito'y hindi naglilikat ng pagsasalita ng mga salitang laban dito sa dakong banal, at sa kautusan:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: tungod sa totolo ka mga kalapasan sa edom, oo, tungod sa upat, dili ko kuhaon ang silot niana; tungod kay iyang gigukod uban sa pinuti ang iyang igsoon nga lalake, ug gisalikway ang tanang kalooy, ug ang iyang kasilag nagangutngot sa walay hunong, ug siya nagabaton sa iyang kaligutgut sa walay katapusan.

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoon: dahil sa tatlong pagsalangsang ng edom, oo, dahil sa apat, hindi ko ihihiwalay ang kaparusahan sa kaniya; sapagka't hinabol niya ng tabak ang kaniyang kapatid, at ipinagkait ang buong habag, at ang kaniyang galit ay laging nanglilipol, at taglay niya ang kaniyang poot magpakailan man.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,779,998,358 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK