Sie suchten nach: mangatubang (Cebuano - Tagalog)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

mangatubang

Tagalog

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

makatolo sa usa ka tuig mangatubang ang tanan mong lalake sa atubangan sa ginoo nga si jehova.

Tagalog

makaitlo sa bawa't taon na ang lahat na iyong mga lalake ay haharap sa panginoong dios.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

kay dili na kinahanglan nga siya magsusi pa sa usa ka tawo, nga siya mangatubang pa sa dios sa hukmanan.

Tagalog

sapagka't hindi na niya pakukundanganan ang tao, upang siya'y humarap sa dios sa kahatulan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

nanagpanlakaw sila gikan sa kalig-on paingon ngadto sa kaligon; tagsatagsa kanila mangatubang sa dios sa sion.

Tagalog

sila'y nagsisiyaon sa kalakasa't kalakasan, bawa't isa sa kanila ay napakikita sa harap ng dios sa sion.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

unya ang duruha ka tawo nga magabatok mangatubang sa atubangan ni jehova, sa atubangan sa mga sacerdote ug mga maghuhukom niadtong mga adlawa:

Tagalog

ang dalawang taong naguusapin ay tatayo sa harap ng panginoon, sa harap ng mga saserdote at ng mga magiging hukom sa mga araw na yaon;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ang fiesta sa mga tinapay nga walay levadura pagabantayan mo: pito ka adlaw nga magakaon ka ug mga tinapay nga walay levadura, ingon sa akong gisugo kanimo, sa panahon nga tinudlo sulod sa bulan sa abib, kay niini migula ka gikan sa egipto; ug walay bisan kinsa nga mangatubang nga walay dala sa atubangan ko:

Tagalog

ang pista ng tinapay na walang lebadura ay iyong ipagdidiwang; pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura, gaya ng iniutos ko sa iyo, sa takdang panahon, sa buwan ng abib (sapagka't niyaon ka umalis sa egipto); at walang lalapit sa harap ko na walang dala:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,945,483 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK