Je was op zoek naar: mangatubang (Cebuano - Tagalog)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

mangatubang

Tagalog

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

makatolo sa usa ka tuig mangatubang ang tanan mong lalake sa atubangan sa ginoo nga si jehova.

Tagalog

makaitlo sa bawa't taon na ang lahat na iyong mga lalake ay haharap sa panginoong dios.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

kay dili na kinahanglan nga siya magsusi pa sa usa ka tawo, nga siya mangatubang pa sa dios sa hukmanan.

Tagalog

sapagka't hindi na niya pakukundanganan ang tao, upang siya'y humarap sa dios sa kahatulan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

nanagpanlakaw sila gikan sa kalig-on paingon ngadto sa kaligon; tagsatagsa kanila mangatubang sa dios sa sion.

Tagalog

sila'y nagsisiyaon sa kalakasa't kalakasan, bawa't isa sa kanila ay napakikita sa harap ng dios sa sion.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

unya ang duruha ka tawo nga magabatok mangatubang sa atubangan ni jehova, sa atubangan sa mga sacerdote ug mga maghuhukom niadtong mga adlawa:

Tagalog

ang dalawang taong naguusapin ay tatayo sa harap ng panginoon, sa harap ng mga saserdote at ng mga magiging hukom sa mga araw na yaon;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ang fiesta sa mga tinapay nga walay levadura pagabantayan mo: pito ka adlaw nga magakaon ka ug mga tinapay nga walay levadura, ingon sa akong gisugo kanimo, sa panahon nga tinudlo sulod sa bulan sa abib, kay niini migula ka gikan sa egipto; ug walay bisan kinsa nga mangatubang nga walay dala sa atubangan ko:

Tagalog

ang pista ng tinapay na walang lebadura ay iyong ipagdidiwang; pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura, gaya ng iniutos ko sa iyo, sa takdang panahon, sa buwan ng abib (sapagka't niyaon ka umalis sa egipto); at walang lalapit sa harap ko na walang dala:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,031,307 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK