Sie suchten nach: a mezzo (Dänisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

German

Info

Danish

a mezzo

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Deutsch

Info

Dänisch

a)

Deutsch

(-a)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 28
Qualität:

Dänisch

(a)

Deutsch

(c)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

"a)a

Deutsch

„a-a)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

le barbabietole arriverebbero, al più presto, a due giorni e mezzo dal carico.

Deutsch

le barbabietole arriverebbero, al più presto, a due giorni e mezzo dal carico.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

denne retspraksis bekræfter således ligheden mellem varemærkerne mezzo og mezzopane.

Deutsch

37 bis 40). somit bestätige diese rechtsprechung die Ähnlichkeit zwischen den marken mezzo und mezzopane.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

g har udgivet bogen »e in mezzo l'europa« (1984).

Deutsch

g verfasser von „e in mezzo l'europa" (1984).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

det følger heraf, at der er en middelhøj grad af lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane og de ældre varemærker mezzo og mezzomix.

Deutsch

folglich ist von einer durchschnittlichen visuellen Ähnlichkeit zwischen der angemeldeten marke mezzopane und den älteren marken mezzo und mezzomix auszugehen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det er således korrekt, at de omhandlede varemærker har fonetisk lighed for så vidt angår udtrykket »mezzo«.

Deutsch

es ist nämlich zutreffend, dass die marken hinsichtlich des wortes „mezzo“ klanglich identisch sind.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

derfor kan der ikke siges at være begrebsmæssig lighed hverken mellem det ansøgte varemærke mezzopane og det ældre varemærke mezzo eller mellem samme ansøgte varemærke og det ældre varemærke mezzomix.

Deutsch

folglich kann weder zwischen der angemeldeten marke mezzopane und der älteren marke mezzo noch zwischen der anmeldemarke und der älteren marke mezzomix eine begriffliche Ähnlichkeit festgestellt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det følger heraf, at den østrigske gennemsnitsforbruger vil foretage denne sondring i forbindelse med sammenligningen mellem vin omfattet af det ansøgte varemærke og ikkealkoholholdige drikke omfattet af det ældre varemærke mezzo.

Deutsch

folglich wird er beim vergleich zwischen dem von der angemeldeten marke erfassten wein und den alkoholfreien getränken der älteren marke mezzo diese unterscheidung vornehmen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det ansøgte varemærke mezzopane adskiller sig imidlertid såvel fra det ældre varemærke mezzo som fra det ældre varemærke mezzomix ved sin stavelsesmæssige struktur og sin lydlige rytme, der er forskellig fra disse ældre varemærkers.

Deutsch

jedoch unterscheidet sich die angemeldete marke mezzopane durch ihren anderen silbenaufbau und klangrhythmus sowohl von der älteren marke mezzo als auch von der älteren marke mezzomix.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

i modsætning til sagsøgerens fortolkning giver denne fremhævelse af ordbestanddelen ikke mulighed for at fastslå en større lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane på den ene side og de ældre varemærker mezzo og mezzomix på den anden side end den, som er fastslået af appelkammeret.

Deutsch

entgegen der auffassung der klägerin lässt sich nicht aufgrund dieser hervorhebung des wortbestandteils zwischen der angemeldeten marke mezzopane einerseits und den älteren marken mezzo und mezzomix andererseits eine größere Ähnlichkeit konstatieren, als die beschwerdekammer sie festgestellt hat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

appelkammeret har præciseret, at dette udtryk, under hensyntagen til at udtrykket mezzo står forrest, har en større betydning end den anden del af det ansøgte varemærke og den resterende del af det tyske varemærke.

Deutsch

infolge der stellung des wortes mezzo am anfang der marke habe es eine größere wirkungskraft als der zweite teil der anmeldemarke und der rest der deutschen marke.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.

Deutsch

dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

ifølge sagsøgeren følger det heraf, at udtrykket »mezzo« i de to varemærker, i forbindelse med en sammenligning af de omhandlede tegn, må tillægges en ganske særlig betydning.

Deutsch

folglich sei beim vergleich der fraglichen zeichen dem vorhandensein des ausdrucks „mezzo“ in beiden marken eine ganz besondere bedeutung beizumessen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

coca-cola mod khim — san polo (mezzopane) anses at være en middelhøj grad af fonetisk lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane på den ene side og de ældre varemærker mezzo og mezzomix på den anden side.

Deutsch

coca-cola / habm — san polo (mezzopane) bestünden, nicht fehlerhaft ist. folglich ist eine durchschnittliche klangliche Ähnlichkeit der angemeldeten marke mezzopane mit den älteren marken mezzo und mezzomix anzunehmen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,373,409 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK