Você procurou por: a mezzo (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

a mezzo

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

a)

Alemão

(-a)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 28
Qualidade:

Dinamarquês

(a)

Alemão

(c)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

"a)a

Alemão

„a-a)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

le barbabietole arriverebbero, al più presto, a due giorni e mezzo dal carico.

Alemão

le barbabietole arriverebbero, al più presto, a due giorni e mezzo dal carico.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

denne retspraksis bekræfter således ligheden mellem varemærkerne mezzo og mezzopane.

Alemão

37 bis 40). somit bestätige diese rechtsprechung die Ähnlichkeit zwischen den marken mezzo und mezzopane.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

g har udgivet bogen »e in mezzo l'europa« (1984).

Alemão

g verfasser von „e in mezzo l'europa" (1984).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

det følger heraf, at der er en middelhøj grad af lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane og de ældre varemærker mezzo og mezzomix.

Alemão

folglich ist von einer durchschnittlichen visuellen Ähnlichkeit zwischen der angemeldeten marke mezzopane und den älteren marken mezzo und mezzomix auszugehen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det er således korrekt, at de omhandlede varemærker har fonetisk lighed for så vidt angår udtrykket »mezzo«.

Alemão

es ist nämlich zutreffend, dass die marken hinsichtlich des wortes „mezzo“ klanglich identisch sind.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derfor kan der ikke siges at være begrebsmæssig lighed hverken mellem det ansøgte varemærke mezzopane og det ældre varemærke mezzo eller mellem samme ansøgte varemærke og det ældre varemærke mezzomix.

Alemão

folglich kann weder zwischen der angemeldeten marke mezzopane und der älteren marke mezzo noch zwischen der anmeldemarke und der älteren marke mezzomix eine begriffliche Ähnlichkeit festgestellt werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det følger heraf, at den østrigske gennemsnitsforbruger vil foretage denne sondring i forbindelse med sammenligningen mellem vin omfattet af det ansøgte varemærke og ikkealkoholholdige drikke omfattet af det ældre varemærke mezzo.

Alemão

folglich wird er beim vergleich zwischen dem von der angemeldeten marke erfassten wein und den alkoholfreien getränken der älteren marke mezzo diese unterscheidung vornehmen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det ansøgte varemærke mezzopane adskiller sig imidlertid såvel fra det ældre varemærke mezzo som fra det ældre varemærke mezzomix ved sin stavelsesmæssige struktur og sin lydlige rytme, der er forskellig fra disse ældre varemærkers.

Alemão

jedoch unterscheidet sich die angemeldete marke mezzopane durch ihren anderen silbenaufbau und klangrhythmus sowohl von der älteren marke mezzo als auch von der älteren marke mezzomix.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i modsætning til sagsøgerens fortolkning giver denne fremhævelse af ordbestanddelen ikke mulighed for at fastslå en større lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane på den ene side og de ældre varemærker mezzo og mezzomix på den anden side end den, som er fastslået af appelkammeret.

Alemão

entgegen der auffassung der klägerin lässt sich nicht aufgrund dieser hervorhebung des wortbestandteils zwischen der angemeldeten marke mezzopane einerseits und den älteren marken mezzo und mezzomix andererseits eine größere Ähnlichkeit konstatieren, als die beschwerdekammer sie festgestellt hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

appelkammeret har præciseret, at dette udtryk, under hensyntagen til at udtrykket mezzo står forrest, har en større betydning end den anden del af det ansøgte varemærke og den resterende del af det tyske varemærke.

Alemão

infolge der stellung des wortes mezzo am anfang der marke habe es eine größere wirkungskraft als der zweite teil der anmeldemarke und der rest der deutschen marke.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.

Alemão

dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ifølge sagsøgeren følger det heraf, at udtrykket »mezzo« i de to varemærker, i forbindelse med en sammenligning af de omhandlede tegn, må tillægges en ganske særlig betydning.

Alemão

folglich sei beim vergleich der fraglichen zeichen dem vorhandensein des ausdrucks „mezzo“ in beiden marken eine ganz besondere bedeutung beizumessen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

coca-cola mod khim — san polo (mezzopane) anses at være en middelhøj grad af fonetisk lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane på den ene side og de ældre varemærker mezzo og mezzomix på den anden side.

Alemão

coca-cola / habm — san polo (mezzopane) bestünden, nicht fehlerhaft ist. folglich ist eine durchschnittliche klangliche Ähnlichkeit der angemeldeten marke mezzopane mit den älteren marken mezzo und mezzomix anzunehmen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,431,898 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK