Sie suchten nach: οίνος (Dänisch - Slowenisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Slovenian

Info

Danish

οίνος

Slovenian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Slowenisch

Info

Dänisch

»οίνος γλυκύς φυσικός«;

Slowenisch

‚οίνος γλυκύς φυσικός’;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

«ΟΕΟΠ» («Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης») ,

Slowenisch

«%gt%iso_7%gt%ΟΕΟΠ»%gt%iso_2%gt% («%gt%iso_7%gt%Οίνος%gt%iso_2%gt%%gt%iso_7%gt%Ελεγχόμενης%gt%iso_2%gt%%gt%iso_7%gt%Ονομασίας%gt%iso_2%gt%%gt%iso_7%gt%Προέλευσης»%gt%iso_2%gt%)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

-"Οίνος γλυκός φυσικός" (vin doux naturel)

Slowenisch

-"Οίνος γλυκός φυσικός"(vin doux naturel)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

-«τοπικός οίνος» for bordvin med oprindelse i cypern

Slowenisch

-«τοπικός%gt%iso_2%gt%%gt%iso_7%gt%οίνος»%gt%iso_2%gt% v primeru namiznih vin iz cipra,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

a) del a, punkt 2, tredje led, i litra b), affattes således: "-af et af følgende udtryk på nærmere fastsatte betingelser: 'landwein', 'vin de pays', 'indicazione geografica tipica', 'ονομασiα κατα παράδοση', 'οίνος τοπικός', 'vino de la tierra', 'vinho regional', 'regional wine'eller 'landwijn'. hvis et sådant udtryk anvendes, er angivelsen 'bordvin'ikke nødvendig."

Slowenisch

(a) tretja alinea dela a(2)(b) se nadomesti:"— eden od naslednjih izrazov, pod pogoji, ki jih je treba določiti: "landwein", "vin de pays", "indicazione geografica tipica", "ονομασία κατά παράδοση", "οίνος τοπικός", "vino de la tierra", "vinho regional", "regional wine" ali "landwijn"; če se uporabi tak termin, se besedi "namizno vino" ne zahtevata;"

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,490,362 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK