Sie suchten nach: nutidsværdien (Dänisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Czech

Info

Danish

nutidsværdien

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Tschechisch

Info

Dänisch

nutidsværdien skal derfor beregnes.

Tschechisch

je tedy třeba jej aktualizovat.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

nutidsværdien (npv) af en serie periodiske cashflows.

Tschechisch

funkce variance () počítá rozptyl každého parametru, který je součástí hodnoceného souboru.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

funktionen xnpv udregner nutidsværdien af en serie af pengestrømme.

Tschechisch

funkce variance () počítá rozptyl každého parametru, který je součástí hodnoceného souboru.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

Ændringer i nutidsværdien af den ydelsesbaserede forpligtelse er således:

Tschechisch

včetně odpisů prémií kuponových dluhopisů a další položky časového rozlišení.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

ved denne beregning af nutidsværdien nedsættes rentesrenten med 0,4 procentpoint.

Tschechisch

při výpočtu současné hodnoty se diskontní sazba snižuje o čtyři desetiny procenta.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

(107) nutidsværdien af statens deltagelse i initialinvesteringen er på 25,933 mio. eur.

Tschechisch

(107) aktualizovaná hodnota státní účasti na počáteční investici je 25,933 milionů eur.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

Ændringer i nutidsværdien af den ydelsesbaserede forpligtelse er således : 2006 i mio . euros forpligtelsens nutidsværdi pr. 1 .

Tschechisch

změny v současné definovaného závazku : hodnotě dávkově 2006 mil .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

2.de offentlige udgifter til indtægtsgivende projekter beregnes ved fra investeringsudgiften at trække nutidsværdien af nettoindtægterne af investeringen i en given referenceperiode.

Tschechisch

2.veřejné výdaje na projekty nesoucí příjmy se vypočítají na základě investičních nákladů, od nichž se odečte současná hodnota čistého příjmu z investice za specifické referenční období.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

finansiel leasing kapitaliseres pr. datoen for indgåelse af leasingaftalen til den laveste værdi af dagsværdien for det leasede aktiv eller nutidsværdien for minimumsbetalingerne på leasingaftalen.

Tschechisch

finanční leasing se kapitalizuje na počátku nájemního vztahu v reálné hodnotě pronajmutého aktiva nebo v současné hodnotě minimálních leasingových splátek, cokoli z toho je nižší.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

den forpligtelse, der opføres i balancen i forbindelse med ydelsesbaserede pensionsordninger, er nutidsværdien af den ydelsesbaserede forpligtelse på balancedagen med fradrag af dagsværdier for pensionsaktiverne.

Tschechisch

závazek vůči plánům vymezených dávek vykazovaný v rozvaze se rovná současné hodnotě vymezené dávkové povinnosti ke dni závěrky po odečtení reálné hodnoty aktiv plánu.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

størrelsen af nedskrivningen er forskellen mellem aktivets regnskabsmæssige værdi og det erholdelige beløb, der er nutidsværdien af de forventede fremtidige pengestrømme diskonteret til markedets rentesats for tilsvarende låntagere.

Tschechisch

výše opravné položky se rovná rozdílu mezi účetní hodnotou aktiva a jeho zpětně získatelnou cenou, což je současná hodnota očekávaných budoucích peněžních toků, diskontovaná tržní úrokovou sazbou pro podobné dlužníky.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

intern rente( internal rate): den diskonteringsrente, der indebærer, at et værdipapirs regnskabsmæssige værdi er lig med nutidsværdien af en fremtidig betalingsstrøm.

Tschechisch

metodou zúčtování ke dni platby nebo inkasa se rozumí metoda zúčtovaní, podle které se účetní případy zaznamenávají podle dne platby nebo inkasa.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

metoden til beregning af nutidsværdien af fremtidige indtægts- og udgiftsstrømme er baseret på veletablerede principper og på anvendelsen af en diskonteringsfaktor, der ligger tæt på den, der er anvendt ved andre værdiansættelser.

Tschechisch

metoda výpočtu stávající hodnoty budoucích příjmových a výdajových toků se zakládá na zavedených zásadách a na použití diskontního faktoru podobně jako v ostatních odhadech.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

__________ intern rente( internal rate of return): den diskonteringsrente, der indebærer, at et værdipapirs regnskabsmæssige værdi er lig med nutidsværdien af en fremtidig betalingsstrøm.

Tschechisch

forwardová transakce s cennými papíry: mimoburzovní smlouva o nákupu nebo prodeji úrokového nástroje( obvykle dluhopis nebo směnka) sjednaná ke dni uzavření smlouvy s dodáním k určitému budoucímu datu za stanovenou cenu.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

(137) wfa's aktiver og passiver bliver ifølge tyskland hvert år diskonteret, således at de på westlb's balance kan opføres til nutidsværdien.

Tschechisch

(137) aktiva a pasiva wfa by byly, jak uvádí německo, každý rok nově odúročeny, aby je bylo možné v rozvaze společnosti westlb vykazovat v současné hodnotě.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

5 implicit skat defineres som den andel af pensionen, der « går tabt » ved senere tilbagetrækning fra arbejdsmarkedet( målt i nutidsværdi) i forhold til arbejdsindkomsten.

Tschechisch

5 implicitní daňová sazba je definována jako výše důchodu „ztracená » v důsledku pozdějšího odchodu do důchodu( vyjádřená v současné hodnotě) v poměru k pracovnímu příjmu.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,680,526 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK