Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dieselben schriften wie andere anwendungen _verwenden
_erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nachrichtenschriften sind nicht dieselben schriften wie in anderen anwendungen
_erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und ging wieder hin und betete und sprach dieselben worte.
eta berriz ioanic othoitz eguin ceçan, eta propos bera erran ceçan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dennoch ward zu der zeit die welt durch die dieselben mit der sintflut verderbt.
halacotz orduco mundua vr dilubio batez estali içanic galdu içan da.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und er ließ sie und ging abermals hin und betete zum drittenmal und redete dieselben worte.
eta vtziric hec, berriz ioan cedin, eta othoitz eguin ceçan heren aldian, hitz berac erraiten cituela.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abraham sprach zu ihm: sie haben mose und die propheten; laß sie dieselben hören.
diotsa abrahamec, bacitié moyses eta prophetác: ençun bitzate hec.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beim entpacken wird eine kopie der angegebenen dateien im archiv hergestellt. die entpackten dateien weisen dieselben berechtigungen und dasselbe Änderungsdatum wie die in das archiv aufgenommenen originaldateien auf.
erauzte-eragiketak zehazten diren fitxategien kopia bana erauzten du artxibotik. erauzitako fitxategiek eta artxiboan gehitutako jatorrizko fitxategiek baimen eta aldatze-data berak dituzte.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn das fleisch gelüstet wider den geist, und der geist wider das fleisch; dieselben sind widereinander, daß ihr nicht tut, was ihr wollt.
ecen haraguiac guthiciatzen du spirituaren contrá, eta spirituac haraguiaren contra: eta gauça hauc elkarren contra dirade: hala non nahi dituçuen gauça guciac ezpaitituçue eguiten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn so die heiden, die das gesetz nicht haben, doch von natur tun des gesetzes werk, sind dieselben, dieweil sie das gesetz nicht haben, sich selbst ein gesetz,
ecen ikussiric ecen gentiléc leguea eztutelaric, naturalqui legueari dagozcan gauçác eguiten dituztela, hec leguea eztutelaric, bere buruençát berac dirade legue:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei diesem hinzufügevorgang wird eine kopie der angegebenen dateien oder ordner in das archiv aufgenommen. der archivmanager entfernt die originaldateien dabei nicht. sie bleiben unverändert im dateisystem zurück. die eingefügten kopien weisen dieselben berechtigungen und dasselbe Änderungsdatum wie die originaldateien auf.
gehitze-eragiketak zehazten diren fitxategien edo karpeten kopia bana gehitzen du artxiboan. artxibo-kudeatzaileak ez ditu jatorrizko fitxategiak kentzen, eta fitxategi-sisteman aldatu gabe geratzen dira. artxiboan gehitutako kopiek eta jatorrizko fitxategiek baimen eta aldatze-data berak dituzte.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn die zu jerusalem wohnen und ihre obersten, dieweil sie diesen nicht kannten noch die stimme der propheten (die alle sabbate gelesen werden), haben sie dieselben mit ihrem urteil erfüllt.
ecen ierusalemeco habitantéc eta hayén gobernadoréc hura eçagutzen etzutelaric condemnaturic, prophetén hitz sabbath guciaz iracurtzen diradenac complitu vkan dituzté.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aktion kann nicht abgeschlossen werden, weil quell- und zieldatei dieselbe datei sind.
eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak direlako.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: